The Joint Meeting finally decided to adopt the procedure described in the document summary, with amendments (see annex 2). |
В итоге Совместное совещание решило утвердить с изменениями процедуру, описанную в резюме данного документа (см. приложение 2). |
In order to avoid changing all the cross-references, it was agreed to reserve the deleted annex 16 for future amendments. |
С целью недопущения изменения всех перекрестных ссылок было решено сохранить исключенное приложение 16 для внесения в него будущих поправок. |
Several amendments were suggested and for annex 4 it was agreed to consider it in detail at the October 2002 session. |
Были предложены некоторые поправки, и было решено подробно рассмотреть приложение 4 на сессии в октябре 2002 года. |
Norms and undertakings on record-keeping already exist in various regional and/or international agreements (see annex). |
Нормы и обязательства в отношении ведения учета уже существуют в различных региональных и/или международных соглашениях (см. приложение). |
1/ For full details see annex 1 - appendix 1. |
1/ Подробное описание см. приложение 1 - добавление 1. |
We find that annex XIII of the Working Group's report provides a very useful basis in this respect. |
Мы считаем, что приложение XIII к докладу Рабочей группы является весьма полезной основой в этом плане. |
The updated plan of action is contained in the report of the Secretary-General on the Second Decade (A/56/61, annex). |
Обновленный план действий содержится в докладе Генерального секретаря о Втором десятилетии (А/56/61, приложение). |
The annex on terms and defects was agreed with minor editorial amendments. |
Приложение о терминах и дефектах принято с незначительными редакционными поправками. |
This material may be supplemented by consulting annex 24, which sets out further data derived specifically from the Ministry of Education's sources. |
В дополнение к этому материалу можно рекомендовать Приложение 24, в котором приводятся дополнительные конкретные данные министерства образования. |
Of course once a new annex has been adopted, the lighter procedure for amendment would apply to it. |
Разумеется, как только будет принято новое приложение, к нему будет применяться менее сложная процедура внесения поправок. |
Countries may, however, be added to annex III after the framework agreement is signed. |
В то же время страны могут быть дополнительно включены в приложение III после подписания рамочного соглашения. |
The provisional agenda and an indicative timetable for the second meeting of the technical group are included in the annex below. |
Предварительная повестка дня и ориентировочное расписание работы второго совещания технической группы включены в приложение ниже. |
Our new Insolvency Law should, of course, appear in such an annex. |
Такое приложение, конечно же, должно содержать и наш новый Закон о несостоятельности. |
Millennium Development Goal report and statistical annex for the Secretary-General's office ( |
Доклад о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и статистическое приложение для канцелярии Генерального секретаря ( |
Finally, MONUC maintains one military liaison officer with OAU in Addis Ababa (see map and annex). |
Наконец, один офицер связи МООНДРК постоянно находится при ОАЕ в Аддис-Абебе (см. карту и приложение). |
I am also pleased to enclose two papers on this subject (see annex and enclosure). |
Я с удовлетворением прилагаю также два документа по этой теме (см. приложение и добавление). |
When the European Union approves the technical annex, it should also be integrated into the AETR. |
Когда Европейский союз одобрит техническое приложение, его нужно будет включить и в ЕСТР. |
It contains a statistical annex that tracks the progress made in achieving the Millennium development goals, starting from a common baseline. |
Он включает статистическое приложение, в котором отражен прогресс в достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия начиная с общей точки отсчета. |
The annex will be part of the final report that will be completed after the session. |
Приложение будет включено в окончательный доклад, который будет подготовлен после сессии. |
The Committee aims to adopt the revised annex VI at its fifty-eighth session in October 2008. |
Комитет намеревается принять пересмотренное приложение VI на своей пятьдесят восьмой сессии в октябре 2008 года. |
1/ An annex setting out a simple voting procedure for determining preferences between two or more proposals would be added. |
1 Будет дополнительно включено приложение, предусматривающее простую процедуру голосования для выявления предпочтений между двумя или более предложениями. |
3 Ibid., annex, appendix. |
З Там же, приложение, добавление. |
This annex also covers stainless steel metal liners of seamless or welded construction. |
Настоящее приложение также распространяется на металлические корпуса из нержавеющей стали, имеющие бесшовную или сварную конструкцию. |
2 Decision 17/CP., annex, paragraph 52. |
Решение 17/СЗ., приложение, пункт 52. |
The composition and deployment of UNAMSIL are given in the annex and attached map. |
О составе и схеме дислокации МООНСЛ дают представление приложение к докладу и прилагаемая карта. |