| The Joint Meeting finally decided to adopt the procedure described in the document summary, with amendments (see annex 2). | В итоге Совместное совещание решило утвердить с изменениями процедуру, описанную в резюме данного документа (см. приложение 2). |
| In order to avoid changing all the cross-references, it was agreed to reserve the deleted annex 16 for future amendments. | С целью недопущения изменения всех перекрестных ссылок было решено сохранить исключенное приложение 16 для внесения в него будущих поправок. |
| Several amendments were suggested and for annex 4 it was agreed to consider it in detail at the October 2002 session. | Были предложены некоторые поправки, и было решено подробно рассмотреть приложение 4 на сессии в октябре 2002 года. |
| Norms and undertakings on record-keeping already exist in various regional and/or international agreements (see annex). | Нормы и обязательства в отношении ведения учета уже существуют в различных региональных и/или международных соглашениях (см. приложение). |
| 1/ For full details see annex 1 - appendix 1. | 1/ Подробное описание см. приложение 1 - добавление 1. |
| We find that annex XIII of the Working Group's report provides a very useful basis in this respect. | Мы считаем, что приложение XIII к докладу Рабочей группы является весьма полезной основой в этом плане. |
| The updated plan of action is contained in the report of the Secretary-General on the Second Decade (A/56/61, annex). | Обновленный план действий содержится в докладе Генерального секретаря о Втором десятилетии (А/56/61, приложение). |
| The annex on terms and defects was agreed with minor editorial amendments. | Приложение о терминах и дефектах принято с незначительными редакционными поправками. |
| This material may be supplemented by consulting annex 24, which sets out further data derived specifically from the Ministry of Education's sources. | В дополнение к этому материалу можно рекомендовать Приложение 24, в котором приводятся дополнительные конкретные данные министерства образования. |
| Of course once a new annex has been adopted, the lighter procedure for amendment would apply to it. | Разумеется, как только будет принято новое приложение, к нему будет применяться менее сложная процедура внесения поправок. |
| Countries may, however, be added to annex III after the framework agreement is signed. | В то же время страны могут быть дополнительно включены в приложение III после подписания рамочного соглашения. |
| The provisional agenda and an indicative timetable for the second meeting of the technical group are included in the annex below. | Предварительная повестка дня и ориентировочное расписание работы второго совещания технической группы включены в приложение ниже. |
| Our new Insolvency Law should, of course, appear in such an annex. | Такое приложение, конечно же, должно содержать и наш новый Закон о несостоятельности. |
| Millennium Development Goal report and statistical annex for the Secretary-General's office ( | Доклад о ходе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и статистическое приложение для канцелярии Генерального секретаря ( |
| Finally, MONUC maintains one military liaison officer with OAU in Addis Ababa (see map and annex). | Наконец, один офицер связи МООНДРК постоянно находится при ОАЕ в Аддис-Абебе (см. карту и приложение). |
| I am also pleased to enclose two papers on this subject (see annex and enclosure). | Я с удовлетворением прилагаю также два документа по этой теме (см. приложение и добавление). |
| When the European Union approves the technical annex, it should also be integrated into the AETR. | Когда Европейский союз одобрит техническое приложение, его нужно будет включить и в ЕСТР. |
| It contains a statistical annex that tracks the progress made in achieving the Millennium development goals, starting from a common baseline. | Он включает статистическое приложение, в котором отражен прогресс в достижении целей в области развития на рубеже тысячелетия начиная с общей точки отсчета. |
| The annex will be part of the final report that will be completed after the session. | Приложение будет включено в окончательный доклад, который будет подготовлен после сессии. |
| The Committee aims to adopt the revised annex VI at its fifty-eighth session in October 2008. | Комитет намеревается принять пересмотренное приложение VI на своей пятьдесят восьмой сессии в октябре 2008 года. |
| 1/ An annex setting out a simple voting procedure for determining preferences between two or more proposals would be added. | 1 Будет дополнительно включено приложение, предусматривающее простую процедуру голосования для выявления предпочтений между двумя или более предложениями. |
| 3 Ibid., annex, appendix. | З Там же, приложение, добавление. |
| This annex also covers stainless steel metal liners of seamless or welded construction. | Настоящее приложение также распространяется на металлические корпуса из нержавеющей стали, имеющие бесшовную или сварную конструкцию. |
| 2 Decision 17/CP., annex, paragraph 52. | Решение 17/СЗ., приложение, пункт 52. |
| The composition and deployment of UNAMSIL are given in the annex and attached map. | О составе и схеме дислокации МООНСЛ дают представление приложение к докладу и прилагаемая карта. |