Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
The AWG-KP had a constructive exchange of views on aspects relating to potential consequences and revised the annex referred to in paragraph 28 above. СРГ-КП провела конструктивный обмен мнениями по аспектам, связанным с потенциальными последствиями, и пересмотрела приложение, о котором говорится в пункте 28 выше.
Following the election of the officers, the expert group will adopt the agenda for its meeting and agree on the organization of work (see annex). После избрания должностных лиц участники группы утвердят повестку дня совещания и согласуют организацию работы (см. приложение).
A number of policy-relevant indicators, some included in the Guidelines' annex 2, were currently monitored or calculated by the effects-oriented programmes. В рамках программ по изучению воздействия в настоящее время отслеживается или рассчитывается ряд важных с точки зрения политики показателей, некоторые из которых включены в приложение 2 к Руководству.
The outcomes demonstrate the strong commitment of the Government of the Sudan to the full deployment of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (see annex). Решения демонстрируют твердую приверженность правительства Судана курсу на полное развертывание смешанной операции Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре (см. приложение).
The names of the persons to whom such measures apply will be included in the annex as soon as the Committee has published a list. Фамилии лиц, на которых распространяются эти меры, будут вноситься в это приложение после опубликования Комитетом их поименного списка.
The Colombian State has made considerable progress in the development of a legislative framework to effectively implement the rights of indigenous peoples and communities (see annex II). Колумбия достигла значительного прогресса в укреплении своей нормативной базы, которая способствует эффективному осуществлению прав коренных народов и общин (см. приложение 2).
The reference to footnote (2) should also be deleted from this section of the certificate (see annex). Кроме того, в этой позиции свидетельства должна быть исключена ссылка на сноску "2" (см. приложение).
The new annex will enter into force on 30 November 2011 unless objections are transmitted by Contracting Parties to the United Nations Secretary-General before 31 August 2011. Это новое приложение вступит в силу 30 ноября 2011 года, если до 31 августа 2011 года в адрес Генерального секретаря Организации Объединенных Наций не будет получено возражений от Договаривающихся сторон.
According to server data, the site is registered under Kanyamibwa's name (see annex 24). По данным, полученным с сервера, этот сайт зарегистрирован на имя Каньямибвы (см. приложение 24).
Amuri has regularly denounced Kabila's "ceding of the country to Rwanda" (see annex 31). Амури периодически обвинял Кабилу в том, что он «отдал страну Руанде» (см. приложение 31).
According to NDC documents obtained by the Group, NDC has 32 officers (see annex 42), and a total of around 100 combatants. По данным документов НОК, полученных Группой, личный состав НОК насчитывает 32 офицера (см. приложение 42) и в общей сложности около 100 бойцов.
In internal documents obtained by the Group, Sheka refers to Bindu as someone who recommended specific officers whom he should trust (see annex 46). Во внутренних документах, полученных Группой, Шека ссылается на Бинду как на человека, который порекомендовал ему конкретных офицеров, которым он может доверять (см. приложение 46).
In the same notes, Sheka mentions weapons and ammunition supplies provided to the rebels by FDLR (see annex 47). В том же отчете Шека упоминает об оружии и боеприпасах, предоставленных ВСДРК (см. приложение 47).
The Group found that Mitondeke and Buingo had communicated on at least 13 occasions between 24 May and 3 September (see annex 52). Группа установила, что Митондеке и Буинго разговаривали друг с другом не менее 13 раз в период с 24 мая по 3 сентября (см. приложение 52).
Two days later, APCLS leader Buingo responded ambiguously, but reiterated that Mutongo remained within their area of control (see annex 55). Двумя днями спустя лидер АПССК Буинго дал на него двусмысленный ответ, но подтвердил, что Мутонго остается в пределах зоны их контроля (см. приложение 55).
According to the local and provincial authorities, none of these returnees have ever owned land in Bibwe (see annex 82). По данным местных и провинциальных властей, ни один из этих «возвращенцев» никогда не имел земли в Бибве (см. приложение 82).
Ntaganda's troops had arrested the police officer in charge and detained him for the duration of the operation (see annex 114). Военнослужащие Нтаганды арестовали старшего офицера пограничной службы и содержали его под стражей на протяжении всей операции (см. приложение 114).
The South Kivu mining authorities informed the Group that they had seized 1.3 tons of tin and tantalum during the mining ban (see annex 121). Представители горного надзора в Южном Киву сообщили Группе, что в период действия запрета на горные работы ими было конфисковано 1,3 тонны олова и тантала (см. приложение 121).
Kabamba's passport bears a 2010 visa for Thailand (see annex 147). В паспорте Кабамбы проставлена тайская виза, датированная 2010 годом (см. приложение 147).
During his trial, the defendant told the tribunal that he had been in the possession of only one firearm (see annex 161). В ходе судебного процесса обвиняемый заявил трибуналу, что у него была лишь одна единица огнестрельного оружия (см. приложение 161).
The Panel visited the company's offices on several occasions, but Cooper was not available at these times (see annex 14). Группа несколько раз посещала офисы компании, однако Купера во время этих визитов там не было (см. приложение 14).
The statistics are documented with the date and time of all the incidents along with other information (see annex). Статистические данные включают дату и время совершения всех преступлений, а также другую информацию (см. приложение).
In that regard, I wish to inform the members of the Security Council has submitted to me a report (see annex). В этой связи я хотел бы информировать членов Совета Безопасности о том, что г-н Ланг представил мне свой доклад (см. приложение).
In this regard, I hereby transmit the position of the Group as will be delivered during the aforementioned open debate (see annex). В этой связи настоящим препровождаю позицию Группы в том виде, в котором она будет изложена в ходе этих открытых прений (см. приложение).
The Permanent Mission of Mexico wishes to transmit the comments of the Government of Mexico in that connection (see annex). В связи с этим Постоянное представительство желает препроводить Вам комментарии правительства Мексики (см. приложение).