| This annex aims to provide guidance to Parties on product management measures. | Настоящее приложение призвано служить для Сторон руководством в области мер по управлению продуктами. |
| No response was received (see annex 1 to the communication). | Никакого ответа получено не было (см. приложение 1 к сообщению). |
| DEFRA referred the matter to the Department of Energy and Climate Change (annex 2 to the communication). | МОСПСР передало этот вопрос на рассмотрение Министерства энергетики и изменения климата (приложение 2 к сообщению). |
| The remaining indicators show different degrees of progress or are stationary or in decline (see statistical annex). | Остальные показатели свидетельствуют о той или иной степени прогресса, находятся в стабильном состоянии или идут на убыль (см. статистическое приложение). |
| Nor has it been possible to improve the non-sustainable use of water resources (see statistical annex). | Не удалось исправить нерациональное использование водных ресурсов (см. статистическое приложение). |
| In its report the group will provide an annex listing the activities of various groups relevant for post-2015 monitoring. | В докладе Группы будет содержаться приложение с перечнем проведенных различными группами мероприятий, связанных с осуществлением контроля в период после 2015 года. |
| At its first formal session, the group adopted its terms of reference and working methods (see annex). | На своей первой официальной сессии группа утвердила свой круг ведения и методы работы (см. приложение). |
| The Bureau was to hold its twenty-first meeting on 29 November 2013 (see annex). | Бюро должно провести свое двадцать первое совещание 29 ноября 2013 года (см. приложение). |
| This report includes an annex on Tokelau's human rights situation. | Настоящий доклад включает приложение по положению в области прав человека на Токелау. |
| The report also includes an annex with the annual report on the remaining seven strategic plan outcomes subject to in-depth reporting. | Доклад также включает приложение, содержащее ежегодный доклад о достигнутых результатах в остальных семи областях стратегического плана, по которым будут подготовлены углубленные доклады. |
| Theories of change for each outcome show the contributions that UNFPA is making (see annex 2). | Теории изменений по каждому конечному результату показывают вклад, который вносит ЮНФПА (см. приложение 2). |
| The Action Plan has also been translated into English (annex 3). | План действий также переведен на английский язык (приложение З). |
| Detailed data on the popularization of pre-school education among children aged 3-6 is presented in table A..6 and Chart A..1 (annex). | Подробные данные о популярности дошкольного образования детей в возрасте от трех до шести лет представлены в таблице А..6 и на диаграмме А..1 (приложение). |
| Any questions or remarks regarding the strategy will be duly considered (annex 1). | Любые вопросы или замечания, касающиеся стратегии, будут подвергнуты надлежащему рассмотрению (приложение 1). |
| Information on how and under what circumstances to file an application with the Human Rights Commissioner may be (see annex 16). | Информация об условиях и порядке подачи обращений в адрес Уполномоченного по правам человека изложена на сайте (приложение 16). |
| That document is currently being made available to the indigenous communities (annex 10). | В настоящее время этот документ доводится до сведения общин коренного населения (приложение 10). |
| It is supplemented by an annex explaining the positions taken by France in respect of each of the recommendations. | Его дополняет приложение, в котором поясняется позиция Франции по каждой из этих рекомендаций. |
| The report is complemented by an annex presenting the list of outputs of these three programmes. | Доклад содержит приложение, в котором перечислены мероприятия и материалы, предусмотренные этими тремя программами. |
| A summary of the workshop discussions is attached (see annex). | В приложении содержится краткое резюме обсуждений, имевших место в ходе семинара (см. приложение). |
| NOTE - This appendix is not a mandatory part of this annex. | ПРИМЕЧАНИЕ: Это добавление не является обязательным для включения в настоящее приложение. |
| The first annex in both of them defines the networks in broad terms and lists the routes. | Первое приложение в них определяет сети в общем плане и перечисляет маршруты. |
| This annex will contain a list of dry ports of international importance proposed by member countries. | Это приложение будет содержать список «сухих портов» международного значения, предложенный странами-членами. |
| This annex will articulate the principles that should guide the development and operation of dry ports of international importance. | Это приложение сформулирует принципы, которые будут руководить процессом создания и эксплуатации «сухих портов» международного значения. |
| This report includes the following annexes: annex 1: Extension of the number of articles; annex 2: List of the national administration's plans, projects and protocols; annex 3: Case law list; and annex 4: List of legislation. | Настоящий доклад включает следующие приложения: приложение 1 «Дополнительная информация по ряду статей»; приложение 2 «Перечень планов, проектов и протоколов центральных органов государственной власти»; приложение 3 «Перечень судебных прецедентов»; и приложение 4 «Перечень законодательных актов». |
| The respective reports, containing the main findings of the workshop, appear in annex 9 to this document. | Отчет о дискуссиях, проходивших в этих рабочих группах, и об основных выводах по итогам работы семинара содержится в приложениях к настоящему докладу (приложение 9). |