| Yes. Operations orders have a legal annex including IHL principles. | Да. Боевые приказы имеют юридическое приложение, включающее принципы МГП. |
| {Depending on the nature of the produce a list of varieties can be included in the annex. | {В зависимости от вида продукта в приложение может быть включен перечень разновидностей. |
| As for the model clauses, they should be placed in an annex, as the Special Rapporteur had suggested. | Что касается типовых положений, то их следует поместить в приложение, как это предложил Специальный докладчик. |
| It anticipates an annex dealing with liability, which is still under negotiation. | Он должен получить приложение об ответственности, которое все еще находится на этапе переговоров. |
| This annex is modified by the Federal Department of Economic Affairs each time the Committee established pursuant to resolution 1267 updates its consolidated list. | Это приложение корректируется федеральным департаментом экономики всякий раз, когда Комитет, учрежденный резолюцией 1267, обновляет сводный перечень. |
| As a general remark, it was mentioned that annex II to General Assembly resolution 51/242 did not contain similar provisions. | В порядке общего замечания было сказано, что приложение II к резолюции 51/242 Генеральной Ассамблеи не содержит аналогичных положений. |
| For details of medical care provided see table A..1 (annex). | Подробнее о характере оказанных медицинских услуг см. в таблице А..1 (приложение). |
| The growth in the numbers of women's organizations is illustrated by table A..1 (annex). | Динамика роста числа женских организаций показана в таблице А..1 (приложение). |
| For details see tables A..6 and A..7 - annex). | Подробнее см. в таблицах А..6 и А..7 (приложение). |
| Detailed data on domestic violence is presented in tables A..1 and A..2 (annex). | Подробные данные о семейном насилии представлены в таблицах А..1 и А..2 (приложение). |
| For more financial data of consolidated appeals from 1992 to 2001, see op. cit., footnote 51, annex 9. | Дополнительные данные в отношении финансовых средств, предоставленных в ответ на призывы к совместным действиям за период с 1992 по 2001 год, см. документ, указанный в сноске 51, приложение 9. |
| The attached annex shows a breakdown of the estimated costs for conference and non-conference servicing of the Fifth Meeting of States Parties. | Прилагаемое приложение показывает разбивку сметных расходов на конференционное и неконференционное обслуживание пятого Совещания государств-участников. |
| If annex 6 is amended it seems necessary to make some transitional provisions in Art. | В случае внесения поправок в приложение 6 потребуется, по-видимому, включить некоторые переходные положения в статью 43. |
| At the end of the Workshop participants agreed to the conclusions which are attached as annex II to this report. | В конце Рабочего совещания участники утвердили выводы, включенные в приложение II к настоящему докладу. |
| 31 General Assembly decision 44/415, annex. | 31 Решение 44/415 Генеральной Ассамблеи, приложение. |
| This information is included in the annex, and no extracts from their reports appear in section II. | Эта информация включена в приложение, и в разделе II отсутствуют выдержки из их докладов. |
| 8 Assembly resolution 57/270 B, annex. | 8 Резолюция 57/270 В Ассамблеи, приложение. |
| The organ will presumably apply the Charter as interpreted in the General Assembly's Definition of Aggression, annex). | Этот орган будет, по-видимому, применять Устав так, как он толкуется в определении агрессии, данном Генеральной Ассамблеей, приложение). |
| Ibid., annex II, chap. | 5 Там же, резолюция 2, приложение. |
| The text of a draft decision is included in the annex below. | Текст проекта решения включается в содержащееся ниже приложение. |
| Participants agreed on a joint statement (see annex). | Участниками совещания было принято совместное заявление (см. приложение). |
| I have the honour to transmit the attached memorandum on the question of Western Sahara (see annex). | Имею честь настоящим препроводить меморандум по вопросу о Западной Сахаре (см. приложение). |
| A biographical note is attached (see annex). | Биографическая справка прилагается (см. приложение). |
| We are very pleased to present you with the report of the seminars (see annex). | Мы рады представить Вам доклад о работе этих семинаров (см. приложение). |
| A copy of the letter is attached herewith (see annex). | Копия письма прилагается (см. приложение). |