The amendments proposed by the Meeting are reproduced in annex 2. |
Изменения, предлагаемые Совещанием экспертов, включены в приложение 2. |
For reference purposes, annex III provides estimated programme resources and support budget for each country together with post information from all funding sources. |
Для справочных целей в приложение III включена информация о сметных ресурсах по программам и бюджете вспомогательных расходов по каждой стране с указанием всех источников финансирования должностей. |
The report of the group is attached for your information (see annex). |
Доклад этой группы прилагается для Вашего сведения (см. приложение). |
In the discussion which followed many amendments were proposed and some of them agreed (see annex 2 to this report). |
В ходе состоявшегося обсуждения были предложены многочисленные поправки, причем некоторые из них были приняты (см. приложение 2 к настоящему докладу). |
Paragraph 5.6.2. and annex 7, the table, delete the words "attached to the seat structure". |
Пункт 5.6.2 и приложение 7, таблица, исключить слова "прикрепленные к конструкции сиденья". |
The above annex will be reproduced in the "Guidelines for field staff of OHCHR". |
Вышеуказанное приложение будет воспроизведено в «Указаниях для работающих на местах сотрудников УВКПЧ». |
That is why the Compact's annex on timelines and benchmarks is so important. |
Вот почему приложение к Договору, касающееся контрольных показателей и сроков их выполнения, имеет столь большое значение. |
Apart from this introduction, the document contains two sections and an annex. |
Помимо настоящего введения, в документ включены также два раздела и одно приложение. |
A detailed annex has been added to the global report to provide information on the calculation of the national annual averages for China. |
В глобальный доклад включено подробное приложение, в котором содержится информация о расчете национальных годовых средних показателей по Китаю. |
See General Assembly resolution 60/262, annex. |
См. резолюцию 60/262, приложение. |
See also annex 3 to the nodules regulations. |
См. также приложение З к правилам по конкрециям. |
See resolution 2200 A, annex. |
См. резолюцию 2200 А, приложение. |
Reference could be made to an annex providing examples of penalties provided for under the legislation of some Parties. |
Можно было сослаться на приложение, содержащее примеры санкций, установленных по законодательству некоторых Сторон. |
Includes bibliography and annex with English text of UNCITRAL Credit Transfer Law (1992). |
Включены библиография и приложение с текстом закона ЮНСИТРАЛ о кредитовых переводах на английском языке (1992 год). |
A detailed discussion of such issues could appropriately be placed in a separate annex. |
Для подробного рассмотрения таких вопросов было бы уместно выделить специальное приложение. |
He was fully aware that relegating certain paragraphs to an annex might raise the issue of the status of annexes. |
Он в полной мере осознает, что вынесение определенных пунктов в приложение может поставить под вопрос значимость приложений. |
It hoped that the additional regional implementation annex, which had been elaborated for countries of Central and Eastern Europe, would be adopted. |
Российская Федерация надеется, что будет принято дополнительное приложение, разработанное для стран Центральной и Восточной Европы. |
The delegation of Germany suggested a possible wording for article 26 (annex 3). |
Со своей стороны, делегация Германии предложила идею пересмотра статьи 26 (приложение 3). |
The procedures for renewal of approval are summarized in the table below (annex 2). |
Процедуры возобновления допуска к эксплуатации резюмируются в прилагаемой таблице (приложение 2). |
The secretariats of UNCTAD and the World Trade Organization jointly prepared the report for discussion (E/1998/55, annex). |
ЮНКТАД и Всемирная торговая организация совместно подготовили доклад для обсуждения (Е/1998/55, приложение). |
The Committee adopted a statement on reservations at its nineteenth session (see annex X). |
Комитет принял заявление в отношении оговорок на своей девятнадцатой сессии (см. приложение Х). |
As at 15 August, 59 of the 93 military observers had been repatriated (see annex). |
По состоянию на 15 августа репатриированы 59 из 93 военных наблюдателей (см. приложение). |
A joint statement was signed as a result (see annex). |
По итогам переговоров было подписано совместное заявление (см. приложение). |
The Mission's strength stands at 109 observers deployed from 23 countries (see annex). |
В состав Миссии входят 109 наблюдателей из 23 стран (см. приложение). |
Paragraph 1 (annex): The said outposts are abandoned and no military forces are stationed there. |
Пункт 1 (приложение): Указанные позиции оставлены, и на них нет военнослужащих. |