The Extradition Treaty between Benin, Ghana, Nigeria and Togo of 10 December 1984 (see annex 8). |
Договор о выдаче между Бенином, Ганой, Нигерией и Того от 10 декабря 1984 года (см. приложение 8). |
The Commission then proceeded with the formal adoption of annex III to the rules of procedure and of the amendments to several rules. |
Затем Комиссия официально утвердила приложение III к правилам процедуры и поправки к ряду правил. |
Article 12 and annex B. Article 15. |
Статья 12 и приложение В. Статья 15. |
Resolution 217 A. Resolution 2106 A, annex. |
Резолюция 217 А. Резолюция 2106 А, приложение. |
The participants should inform the workshop secretariat by 15 September 2001 at the latest about their travel arrangements (see annex). |
Участникам следует сообщить секретариату рабочего совещания не позднее 15 сентября 2001 года сведения, касающиеся организации их поездки (см. приложение). |
In its resolution 1998/46, annex III, the Council encouraged interregional cooperation and regular interaction between the regional commissions in order for them to share each others' best practices. |
В своей резолюции 1998/46, приложение III, Совет призвал к межрегиональному сотрудничеству и регулярному взаимодействию между региональными комиссиями в целях обмена информацией о передовой практике. |
The annex referred to in operative paragraph 1 is not included, but four options are annexed to the report of the fourth meeting. |
Хотя в него не включено приложение, упоминаемое в пункте 1 постановляющей части, к докладу о работе 4-го совещания прилагаются четыре варианта. |
On 30 September, the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly adopted amendments which identified the Ministry for Human Rights and Refugees as the main policy-making and supervisory body for annex VII issues. |
30 сентября Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины приняла законодательные поправки, в соответствии с которыми министерство по правам человека и по делам беженцев является теперь главным директивным и контролирующим органом по вопросам, о которых идет речь в приложение VII. |
A guide to the application of the rules on the carriage of dangerous goods has been prepared and adopted (annex 2 to SMGS). |
Разработаны и приняты пособия по применению правил перевозок опасных грузов (приложение 2 к СМГС). |
2/ An annex describing a system of voting aimed at proportional representation which is particularly suited to bodies of this scale would be added. |
2 Будет дополнительно включено приложение, в котором описывается система голосования с целью обеспечения пропорционального представительства, которая в особой степени подходит для органов такого масштаба. |
In order to facilitate the acquisition of equipment by those responsible for destruction programmes, the manual would also include an annex with the Internet web sites of industry associations. |
Чтобы облегчить приобретение оборудования лицами, ответственными за программы уничтожения, справочник будет также содержать приложение с указанием адресов в Интернете представителей отрасли промышленности. |
I have the honour to transmit to you herewith an Ethiopian memorandum on the origins and current status of the Ethiopian-Eritrean crisis (see annex). |
Имею честь настоящим препроводить меморандум Эфиопии об истоках эфиопско-эритрейского кризиса и о нынешнем положении (см. приложение). |
The special annex supersedes earlier financial regulations and rules of the Foundation and therefore necessitates the preparation of new operational procedures and guidelines. |
Это специальное приложение заменяет собой прежние финансовые положения и правила Фонда, что и обусловило необходимость подготовки новых оперативных процедур и руководящих принципов. |
General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991 established the central importance of development in the midst of emergencies (annex, paras. 9-10). |
В резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года было подчеркнуто центральное значение развития в чрезвычайных ситуациях (приложение, пункты 9 - 10). |
(For the text of the multilateral consultative process, see annex below) |
(Текст с описанием многостороннего консультативного процесса, см. приложение ниже) |
For the definition of the vessel in service, however, reference should be made to Article 8, paragraph 3 (see annex 1). |
Однако в случае определения судна, находящегося в эксплуатации, необходимо включить ссылку на пункт З статьи 8 (см. приложение 1). |
An annex which contains modalities, procedures, rules and guidelines, as appropriate; |
Ь) приложение, содержащее в соответствующих случаях условия, процедуры, правила и руководящие принципы; |
Each of these parts consists of a draft decision, an annex containing modalities, procedures, rules and guidelines, as appropriate, and appendices. |
Каждая часть включает в себя проект решения, приложение, содержащее, где это необходимо, условия, процедуры, правила и руководящие принципы, и добавления. |
The second section of the present report (see annex) includes an extended draft framework of the revised International Plan of Action on Ageing. |
Во втором разделе доклада содержится (см. приложение) расширенный проект рамок пересмотренного Международного плана действий по проблемам старения. |
When this exception is used, this fact shall be stated under item 2 of the addendum to the communication document (annex 2 to this Regulation). |
При использовании этого исключения данное обстоятельство должно быть указано в пункте 2 добавления к сообщению (приложение 2 к настоящим Правилам) . |
After much discussion, 3 options were identified (see annex 3), together with some variants on these options. |
После продолжительного обсуждения были определены три варианта (см. приложение З), а также некоторые разновидности этих вариантов. |
The Expert Group may wish to discuss and amend the annex and possibly request its submission to WP. for endorsement. |
Группа экспертов, возможно, пожелает обсудить и изменить это приложение и обратиться с просьбой о его передаче WP. для одобрения. |
The Advisory Committee notes that in 2000 the number of projected arrests was 20, whereas 5 were arrested (see A/56/500, annex). |
Консультативный комитет отмечает, что в 2000 году количество намеченных арестов составляло 20, тогда как фактически было арестовано 5 человек (см. А/56/500, приложение). |
727/1996 - Paraga (annex X, section E); for follow-up reply, dated 27 July 2001, see below. |
727/1996 - Парага (приложение Х, раздел Е); ответ о последующей деятельности от 27 июля 2001 года см. ниже. |
Each section of the programme budget, containing a main part and an annex, has been reoriented towards a results-based presentation and format. |
Изменения в содержании и формате коснулись каждого раздела бюджета по программам, содержащего основную часть и приложение, в целях их переориентации на достижение конкретных результатов. |