Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Дополнение

Примеры в контексте "Annex - Дополнение"

Примеры: Annex - Дополнение
The annex on air transport is also to be reviewed. Кроме того, будет пересмотрено дополнение по воздушному транспорту.
See the annex on bilateral agreements or agreements under subregional initiatives, which are specifically designed to combat terrorism, organized crime and other serious offences. См. дополнение, посвященное двусторонним соглашениям или соглашениям, заключенным в рамках субрегиональных инициатив, направленных на борьбу с терроризмом, организованной преступностью и другими тяжкими преступлениями.
Romania has concluded or is negotiating many bilateral agreements covering, inter alia, the fight against terrorism (see annex). Что касается двустороннего уровня, то Румыния заключила или ведет переговоры о заключении целого ряда соглашений, которые предусматривают, в частности, борьбу с терроризмом (см. дополнение).
He said that proposals to amendment annex 5 of the 1968 Convention on Road Traffic are being discussed, with a view to accommodating developments in lighting and light-signalling technology. Он сказал, что обсуждаются предложения о внесении поправок в дополнение 5 к Конвенции о дорожном движении 1968 года с учетом прогресса в области технологии освещения и световой сигнализации.
A synopsis plan (hereto attached as Annex 3) has been prepared by the CNDDR planning committee. Плановый комитет НКРДР подготовил краткий план (см. дополнение З).
See annexed document. (ANNEX 2) См. прилагаемый документ (Дополнение 2).
Details on the evaluation may be found in the annual report of the FIU (2001 and 2002, just published on 2 April 2003, see Annex). Подробная информация о том, как проводятся такие оценки, содержится в ежегодных докладах ГФР (в докладе за 2001 год и докладе за 2002 год, опубликованном 2 апреля 2003 года, см. дополнение).
"Annex 17 - Appendix 4 "Дополнение 17 - Добавление 4
Annex: A big love, in which she described her love affairs with the poet and essayist Pericles Giannopoulos. Дополнение: Большая любовь», где описывала свою любовь и отношения с Периклом Яннопулосом.
As the joint management response in the Annex makes clear, the full financial costs of the first 15 Desks will fall to UNIDO after the initial two-year period. Что касается бюро, которые будут открыты в дополнение к этим 15, то ЮНИДО будет в полном объеме покрывать связанные с ними расходы с момента создания каждого бюро.
According to the Convention all European bat species (except Pipistrellus pipistrellus included into Annex III) are included into Annex II as requiring strict protect measures. Согласно Соглашению все виды фауны рукокрылых Европы (за исключением Pipistrellus pipistrellus, включенного в Дополнение III) внесены в Дополнение II Конвенции - как виды, требующие строгих мер их охраны.
The explanatory commentary is supplemented by a glossary of technical terms contained in annex II to the present document. В дополнение к пояснительному комментарию в приложении II к настоящему документу приводится глоссарий технических терминов.
This material may be supplemented by consulting annex 24, which sets out further data derived specifically from the Ministry of Education's sources. В дополнение к этому материалу можно рекомендовать Приложение 24, в котором приводятся дополнительные конкретные данные министерства образования.
At its fifty-second session, the Sub-Commission had before it a note by the secretariat containing in the annex a supplement to the working paper prepared by Mr. Guissé. На пятьдесят второй сессии Подкомиссии была представлена записка секретариата, содержащая в приложении дополнение к рабочему документу, подготовленному гном Гиссе.
In addition, reference is made at this point to the good-practice projects in the health sector which are presented in the annex. В дополнение к вышесказанному в приложение к докладу содержится информация о проектах позитивных действий в области здравоохранения.
In addition to the information on the status of implementation of these recommendations, annex II indicates the related resource requirements, as applicable. В дополнение к информации о ходе выполнения этих рекомендаций в приложении II в необходимых случаях приводятся данные о соответствующих потребностях в ресурсах.
Information which is additional to that required in the model test reports in paragraph 7 of annex 1, appendix 2 shall be kept confidential at the request of the manufacturer. Информация, предоставленная в дополнение к той, которая требуется в образцах протоколов испытаний в пункте 7 добавления 2 к приложению 1, носит, по требованию изготовителя, конфиденциальный характер.
In addition to the discussion on these concerns in the sections above, annex 1 provides information on progress on the indicators related to humanitarian assistance, young people and special population groups, which are included in all three focus areas of the strategic plan. В дополнение к обсуждению этих проблем в предыдущих разделах в приложении 1 содержится информация о прогрессе в достижении показателей, имеющих отношение к гуманитарной помощи, молодежи и особым группам населения, на которые распространяются все три основные направления стратегического плана.
An addendum could be issued, consisting of a foreword, the model provisions themselves, and an annex containing the legislative recommendations in their entirety, to help legislators understand the text. Можно издать дополнение, в которое войдут предисловие, сами типовые положения и приложение, содержащее все рекомендации по законодательным вопросам, что поможет законодателям лучше понять этот текст.
In addition to the above-mentioned resolutions, a list of the documentation considered by the Group of Experts on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives is contained in annex II to the present report. В дополнение к вышеупомянутым резолюциям Группа экспертов по незаконному изготовлению и обороту взрывчатых веществ рассмотрела различные доку-менты, перечень которых приведен в приложении II к настоящему докладу.
Further to this request, and in co-operation with the secretariat, WMO has prepared a progress report on the monitoring of GHGs in the atmosphere which is presented in the attached annex. В дополнение к этой просьбе ВМО в сотрудничестве с секретариатом подготовила доклад о ходе работы по мониторингу ПГ в атмосфере, который изложен в приложении к настоящему документу.
The Advisory Committee notes that in addition to the 76 new positions to be established, the Secretary-General is proposing a series of redeployments, which are set out in summary form by office in annex II to his report. Консультативный комитет отмечает, что в дополнение к 76 новым должностям, которые должны быть созданы, Генеральный секретарь предлагает ряд перераспределений должностей, информация о которых с разбивкой по подразделениям в сводном виде приводится в приложении II к его докладу.
In addition to its Terms of Reference adopted by the second High-level Meeting on Transport, Environment and Health, the Steering Committee adopted its rules of procedure as contained in annex 1 to this report. В дополнение к кругу ведения, утвержденному на второй сессии Совещании высокого уровня по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, Руководящий комитет утвердил свои правила процедуры, содержащиеся в приложении 1 к настоящему докладу.
Participants may consider the utility of complementing and/or enhancing the collection and publication of the statistics identified in annex III, based on the contents of Kimberley Process Certificates. Участники могут рассмотреть целесообразность сбора и публикации помимо статистических данных, указанных в приложении III, и/или в дополнение к ним другой информации, приводимой в сертификатах Кимберлийского процесса.
In addition to the requirements of this annex, Brake Assist Systems shall also be subject to any relevant requirements contained elsewhere within this Regulation. В дополнение к требованиям настоящего приложения системы вспомогательного торможения должны также удовлетворять любым соответствующим требованиям, содержащимся в других разделах настоящих Правил.