I have the honour to attach a copy of the conclusions of the Chairs and the joint recommendations adopted by the Conference (see annex). |
Имею честь приложить к настоящему выводы сопредседателей и совместные рекомендации, принятые Конференцией (см. приложение). |
France welcomes the General Assembly's adoption of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (resolution 61/295, annex). |
Франция приветствует принятие Генеральной Ассамблеей Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов (резолюция 61/295, приложение). |
There should be an annex specifying at least the categories covered, with sufficient precision to prevent loopholes. |
Он должен иметь приложение, конкретизирующее по крайней мере охватываемые категории с достаточной степенью точности для недопущения лазеек. |
Furthermore, the treaty should refer to the many important international and regional agreements that are currently in force (see annex). |
Наряду с этим в договоре должны содержаться ссылки на множество важных международных и региональных соглашений, действующих в настоящее время (см. приложение). |
See resolution 60/286, annex, para. 24. |
См. резолюцию 60/286, приложение, пункт 24. |
Staff training was reviewed by the Board of Auditors in 2003 (see A/58/384, annex). |
Обзор профессиональной подготовки персонала был проведен Комиссией ревизоров в 2003 году (см. А/58/384, приложение). |
The Ministerial Declaration (see annex) was adopted by the Ministers and heads of delegation. |
Заявление министров (см. приложение) было принято министрами и главами делегаций. |
B.. Belgian directive, technical annex and historical data |
В. Бельгийские директивы, техническое приложение к ним и хронологические данные |
In 2.1.3, reference is made to annex 8 of R.E.. |
В 2.1.3 делается ссылка на приложение 8 к СР.. |
The proposal of the representative of Austria for the insertion of a note to this paragraph was adopted (see annex 1). |
Предложение представителя Австрии о включении в этот пункт примечания было принято (см. приложение 1). |
A list of RCA projects with significant Australian involvement is attached (see annex). |
В приложении содержится перечень проектов по линии РСС, в которых весьма предметно участвует Австралия (см. приложение). |
Biographical identifiers for both categories of individuals, as available, are provided in the confidential annex. |
Биографические идентификаторы лиц обеих категорий, если такие имеются, включены в конфиденциальное приложение. |
The revised draft (see annex) deals only with polymetallic sulphides. |
Пересмотренный проект (см. приложение) касается только полиметаллических сульфидов. |
It was also decided to amend paragraph (a) of the definition of large containers accordingly (see annex II). |
Было также решено соответствующим образом изменить формулировку пункта а) определения большого контейнера (см. приложение 2). |
The Joint Meeting adopted the text proposed by the secretariat for transitional provision 1.6.1.15, with some editorial changes (see annex II). |
Совместное совещание приняло предложенный секретариатом текст переходного положения 1.6.1.15 с некоторыми изменениями редакционного характера (см. приложение 2). |
The Working Group adopted its terms of reference (see annex) at its third meeting on 2 May 2006. |
На своем З-м заседании 2 мая 2006 года Рабочая группа утвердила свой круг ведения (см. приложение). |
The technical annex on preventive measures should also greatly help to reduce the risk that weapons might become explosive remnants of war. |
Сокращению рисков превращения вооружений во взрывоопасные пережитки войны должно в немалой мере способствовать и Техническое приложение по превентивным мерам. |
Reports should include an annex summarizing the activities of the monitoring mechanisms and listing relevant meetings. |
Доклады должны включать в себя приложение, в котором приводилась бы краткая информация о мероприятиях, проведенных механизмами наблюдения, и перечислялись бы соответствующие заседания. |
A copy of the decree is enclosed in this note (see annex). |
Копия декрета прилагается к настоящей ноте (см. приложение). |
A3.2.1.3 This section contains the recommended codes for each of the precautionary statement included in this annex. |
А3.2.1.3 В настоящем разделе содержатся рекомендуемые коды для каждой мера предосторожности, включенной в настоящее приложение. |
Expanded Programme on Immunization (annex 2) |
Расширенная программа иммунизации (РПИ) (приложение 2) |
The note contains an annex outlining the major high-risk areas related to each exemption. |
В записке содержится приложение, в котором перечисляются основные области повышенного риска в связи с каждым изъятием. |
The present annex aims to provide an overview of the United Nations system's current climate change activities. |
Настоящее приложение предназначено для обзора текущей деятельности системы Организации Объединенных Наций в связи с изменением климата. |
The Committee points out that some of the requirements are not included in the updated preliminary estimates (see annex below). |
Комитет указывает на то, что в обновленную сумму предварительной сметы некоторые потребности не включены (см. приложение ниже). |
I have attached a copy of the United Kingdom's voluntary pledges and commitments (see annex). |
Прилагаю копию добровольных обязательств и обещаний Соединенного Королевства (см. приложение). |