Английский - русский
Перевод слова Annex
Вариант перевода Приложение

Примеры в контексте "Annex - Приложение"

Примеры: Annex - Приложение
Notwithstanding the above, the LS option is preferred by staff members exercising their home leave entitlement (see annex 2). Несмотря на указанное выше, сотрудники, пользующимися своим правом на отпуск на родину, как правило, выбирают вариант ЕВ (см. приложение 2).
Similar entitlements are offered by all United Nations system organizations, with differences in weight and period of appointments (see annex 3 for the list of entitlements by organization). Аналогичные расходы оплачиваются для сотрудников всех организаций системы Организации Объединенных Наций с определенными различиями по весу груза и продолжительности срока работы (см. приложение З, где представлен перечень выплат и льгот по организациям).
A list covering the acts of aggression carried out between 4 and 19 October 2012 is attached herewith (see annex). К настоящему письму прилагается перечень актов агрессии, совершенных в период с 4 по 19 октября 2012 года (см. приложение).
The same sources stated that Gen. Kabarebe had also unilaterally appointed the members of the M23 government named on 17 August 2012 (see annex 21 to the present report). Те же источники заявили, что генерал Кабаребе также в одностороннем порядке назначил членов правительства движения «М23», имена которых были обнародованы 17 августа 2012 года (см. приложение 21 к настоящему докладу).
Its statute proclaims that the movement's objective is to "create an independent republic of the Kivu" (see annex 35 to the present report). Согласно уставу АЛЕК, целью этого движения является «создание независимой республики Киву» (см. приложение 35 к настоящему докладу).
The Group has obtained e-mail records demonstrating his coordination of ALEC and financing of travel for military commanders (see annex 36 to the present report). Группа получила отчеты об электронной переписке, из которых следует, что он координирует деятельность АЛЕК и финансирует поездки военных командиров (см. приложение 36 к настоящему докладу).
Owing to a shortage of funds, however, the organization has been unable to pay them (see annex 53 to the present report). Однако из-за нехватки средств ПАРЕК до сих пор не может заплатить им (см. приложение 53 к настоящему докладу).
Furthermore, fluctuations in Rwandan exports of tin, tantalum and tungsten do not appear to be price-related (see annex 63 to the present report). Кроме того, создается впечатление, что колебания экспорта олова, тантала и вольфрама из Руанды не зависят от цены (см. приложение 63 к настоящему докладу).
At the request of Mr. Mutoka, Burundi has sought the extradition of the two men (see annex 67 to the present report). По просьбе г-на Мутоки, бурундийские власти сделали запрос об экстрадиции обоих этих лиц (см. приложение 67 к настоящему докладу).
UNMIL obtained one photograph of the weapons that did not permit substantive identification of the weapons' origins (see annex 6). В распоряжение МООНЛ попала одна фотография этого оружия, по которой нельзя было точно определить его происхождение (см. приложение 6).
To facilitate this election, the Secretariat has prepared a list of members of the Bureau of the Open-ended Working Group since its first meeting (annex, table 2). Для содействия выборам секретариат подготовил перечень членов Бюро Рабочей группы открытого состава с ее первого совещания (приложение, таблица 2).
Submission by the contact group on artisanal and small-scale gold mining: article 9 and annex E Тексты, представленные контактной группой по кустарной и мелкомасштабной золотодобыче: статья 9 и приложение Е
The Monitoring Group has found no evidence to substantiate allegations that Eritrea supplied Al-Shabaab with arms and ammunition by air in October and November 2011 (see annex 5.1.). Группа контроля не обнаружила доказательств в подтверждение заявлений о том, что в октябре и ноябре 2011 года Эритрея по воздуху снабжала «Аш-Шабааб» оружием и боеприпасами (см. приложение 5.1).
The Group is nevertheless concerned by Eritrea's continuing relationship with arms dealers and facilitators in Somalia known to have provided services and support to Al-Shabaab (see annex 1.1). Тем не менее Группа выражает обеспокоенность в связи с тем, что Эритрея продолжает поддерживать контакты с торговцами оружием и посредниками в Сомали, которые, как известно, оказывают поддержку и предоставляют соответствующие услуги группировке «Аш-Шабааб» (см. приложение 1.1.).
The letter also provides details about the transportation of the children to the Republic of South Sudan for training (see annex). В письме изложены также подробные сведения о перевозке детей в Республику Южный Судан для прохождения подготовки (см. приложение).
Nine of the 50 individuals identified by the Team as comprising the core membership of the Taliban are not listed (see annex). Девять из 50 лиц, определенных Группой в качестве членов руководства «Талибана», в перечень не включены (см. приложение).
Any such proposal would have to be based on sound commercial principles, as required by the 1994 Agreement (General Assembly resolution 48/263, annex). Любое такое предложение должно быть основано на разумных коммерческих принципах, как того требует Соглашение 1994 года (резолюция 48/263 Генеральной Ассамблеи, приложение).
During the visit, a memorandum of understanding was signed on 14 July 2010 between the parties (see annex 8 to the present report). В ходе этого визита 14 июля 2010 года был подписан меморандум о взаимопонимании между сторонами (см. приложение 8 к настоящему докладу).
The Group notes that most of the weapons are not operational because several moving parts are missing (see annex 14 to the present report). Группа отмечает, что большинство этих единиц оружия непригодно для использования, поскольку в них не хватает нескольких подвижных частей (см. приложение 14 к настоящему докладу).
According to traders selling such items, they are smuggled from Burkina Faso and Ghana (see annex 30 to the present report). По словам лиц, торгующих этими материалами, они контрабандой привозятся из Буркина-Фасо и Ганы (см. приложение 30 к настоящему докладу).
Images of the certificate and parcel with a background of a Ghana newspaper were also obtained (see annex 36 to the present report). Удалось также получить снимки этого сертификата и партии алмазов на фоне ганской газеты (см. приложение 36 к настоящему докладу).
The Group also obtained a copy of an identity card issued by Benin (see annex 40 to the present report). Группе удалось также получить копию удостоверения личности, выданного в Бенине (см. приложение 40 к настоящему докладу).
The Secretary-General proposes to redeploy 60 posts and positions and reassign 21 across the organizational components of the Mission (see annex). Генеральный секретарь предлагает перепрофилировать 60 штатных и временных должностей и перевести 21 должность в различных организационных единицах Миссии (см. приложение).
Therefore, we have the pleasure to transmit to you herewith the moderator's summary (see annex). В этой связи мы имеем честь настоящим препроводить Вам резюме, подготовленное координатором (см. приложение).
Sustainable urban development was recognized as a priority issue in the outcome document, "The future we want" (General Assembly resolution 66/288, annex). В итоговом документе этого форума «Будущее, которого мы хотим» (Генеральная Ассамблея, резолюция 66/288, приложение) устойчивое городское развитие было включено в число приоритетных вопросов.