Therefore the proposal by the expert from the United Kingdom was adopted (see annex 1). |
Поэтому предложение эксперта из Соединенного Королевства было принято (см. приложение 1). |
This proposal for marking inner receptacles of composite IBCs was adopted with amendments (see annex 1). |
Данное предложение о маркировке внутренних емкостей составных КСГМГ было принято с поправками (см. приложение 1). |
Therefore, it should be placed at the end of the draft Guide or in an annex. |
Поэтому его следует перенести в конец проекта руководства или в приложение. |
One of its duties is to publish a newsletter (for more details, see annex 3). |
Одной из функций отдела является публикация информационного бюллетеня (более подробно см. приложение З). |
Statistics for 1977 to 1991 are appended (annex 5). |
Статистические данные за 1977-1991 годы прилагаются (приложение 5). |
Resolution 48/162, including its annex, is an integrated resolution which requires the full implementation of all its provisions without exception. |
Резолюция 48/162, включая приложение, является комплексной резолюцией, которая требует полного выполнения всех своих положений без исключения. |
MANDATE AND ACTIVITIES OF THE CO-SPONSORING ORGANIZATIONS IN RELATION TO HIV/AIDS This annex is based on texts provided by each of the co-sponsors. |
МАНДАТЫ И ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ОРГАНИЗАЦИЙ-СОУЧРЕДИТЕЛЕЙ В ОТНОШЕНИИ ВИЧ/СПИДа В настоящее приложение включены тексты, представленные каждым соучредителем. |
The mandate of the Task Force was established by the Committee's Bureau in December 1994 (see annex). |
Мандат целевой группы был определен президиумом Комитета в декабре 1994 года (см. приложение). |
As at 1 April, UNAMIR's force strength stood at 5,529 troops and 297 military observers (see annex). |
По состоянию на 1 апреля численность сил МООНПР составляла 5529 военнослужащих и 297 военных наблюдателей (см. приложение). |
The annex is not included in this report. |
Приложение не включено в настоящий доклад. |
This annex contains a working paper prepared by interested delegations. |
Настоящее приложение представляет собой рабочий документ, подготовленный заинтересованными делегациями. |
I attach the United Kingdom's response to that invitation (see annex). |
Прилагаю ответ Соединенного Королевства на это предложение (см. приложение). |
A new annex has been added to the negotiating text which contains guidelines for applying reference points in managing fish stocks. |
К тексту для обсуждения добавлено новое приложение, которое содержит принципы, регулирующие применение критериев предосторожности при управлении рыбными запасами. |
That proposal was supported by some other is also included in the annex. |
Это предложение получило поддержку некоторых других делегаций и также было включено в приложение. |
Finally, all the political parties, with the exception of PARENA, signed the Convention of Government and the annex thereto. |
В конце концов все политические партии, за исключением ПАРЕНА, подписали Соглашение о правительстве и приложение к нему. |
This will be done by joint commissions, established in accordance with the special agreement on joint commissions (annex C). |
Это будет осуществляться совместными комиссиями, учрежденными в соответствии со Специальным соглашением о совместных комиссиях (приложение С). |
I have the honour to transmit herewith information concerning the activities of mercenaries in Bosnia and Herzegovina (see annex). |
Настоящим имею честь препроводить информацию о деятельности наемников в Боснии и Герцеговине (см. приложение). |
I am enclosing herewith a letter to the authors of the report (see annex). |
Ниже прилагаю письмо на имя авторов доклада (см. приложение). |
The eighth and ninth paragraphs of the document (ibid., annex) are also replete with errors and distortions. |
Восьмой и девятый пункты документа (там же, приложение) тоже изобилуют ошибками и искажениями. |
The Committee could gain from and be guided by past experience (see annex). |
Комитет может извлечь полезную информацию и руководящие указания из прошлого опыта (см. приложение). |
The annex will also be relevant to the work of the Committee at its eleventh session. |
Приложение будет иметь важное значение и для работы одиннадцатой сессии Комитета. |
Another approach which might be taken is suggested in the attached skeleton (see annex). |
В прилагаемой структуре (см. приложение) предлагается другой подход, который может быть использован. |
I have the honour to transmit to you the Political Statement and the Action Programme adopted by the Ministers (see annex). |
Имею честь препроводить Вам Политическое заявление и Программу действий, принятые министрами (см. приложение). |
For reasons of economy, not all the information forwarded could be included in the annex. |
Ввиду ограниченного объема доклада не вся препровожденная информация могла быть включена в приложение. |
That proposal was supported by some is included in the annex. |
Ряд делегаций поддержал это предложение, которое включено в приложение к настоящему докладу. |