Religious marriages continue to outnumber civil marriages (see annex, table 13). |
Количество религиозных браков по-прежнему превышает число гражданских браков (см. приложение, таблица 13). |
A negative figure is recorded for 2001 (see annex, table 24). |
Отрицательный показатель наблюдался в 2001 году (см. приложение, таблица 24). |
Malta ranked thirtieth in the Human Development Index, 2001 (see annex, table 29). |
В 2001 году Мальта занимала 30-е место по индексу развития человека (см. приложение, таблица 29). |
Prices of fruit and vegetables are low and affordable by the whole population (see annex, table 32). |
Цены на фрукты и овощи являются низкими и доступными всему населению (см. приложение, таблица 32). |
See annex, tables 6, 7 and 8. |
См. приложение, таблицы 6, 7 и 8. |
For the frequency rate of occupational injuries calculated per 100,000 man hours, see annex, table 9. |
Показатель частоты производственного травматизма рассчитывается на 100000 человеко-часов; см. приложение, таблица 9. |
NGOs also fund their activities through money raised in fund-raising activities (see annex, table 17). |
НПО также финансируют свои мероприятия за счет сумм, полученных в результате мероприятий по сбору средств (см. приложение, таблица 17). |
The list of diseases is periodically revised and the Schedule was last revised in 1999 (see annex, table 41). |
Перечень заболеваний периодически пересматривается, и в последний раз пересмотр указанного приложения проводился в 1999 году (см. приложение, таблица 41). |
Please find enclosed the executive summary and some salient points of the meeting (see annex). |
Ниже прилагаются резюме и сведения о некоторых основных моментах совещания (см. приложение). |
3 Ibid., resolution 1, annex. |
З Там же, резолюция 1, приложение. |
27 The Royal Gazette, 3 February 2006. 28, annex 5. |
26 «Роял газетт», 3 февраля 2006 года. 27, приложение 5. |
Para. 13 and annex 3 to the report. |
Пункт 13 и приложение 3 к докладу. |
3 See annex 2 of the longer report. |
З См. приложение 2 к более полному докладу. |
The annex will be published in 2007. |
Приложение будет опубликовано в 2007 году. |
See CPPS and Vanuatu statements in LC 29/17, para. 4.18 and annex 5, respectively. |
См. заявления ПКЮТО и Вануату в документе LC 29/17, пункт 4.18 и приложение 5, соответственно. |
Ibid., chap. I, resolution 2, annex. |
Там же, резолюция 2, приложение. |
5 Ibid., decision 19/1, annex. |
5 Там же, решение 19/1, приложение. |
See also UNITAR Model Rules for Disaster Relief Operations, 1982, annex A, rule 3. |
См. также: Типовые правила ЮНИТАР для операций по оказанию помощи в случае бедствий 1982 г., приложение A, правило 3. |
The PRESIDENT drew attention to text to be inserted as annex II to the final document. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к тексту, подлежащему включению в приложение II к заключительному документу. |
Each of those documents contained an annex II showing the distribution of procurement value for 2001, 2002 and 2004, respectively. |
Каждый из этих документов включает приложение II, отражающее распределение стоимости закупок в 2001, 2002 и 2004 годах, соответственно. |
Particulate matter and the "annex III" POPs shall also be reviewed. |
Будут также рассматриваться твердые частицы и СОЗ, включенные в приложение III. |
Initially, the annex would include a reference to "organotin compounds which act as biocides in anti-fouling systems". |
Первоначально приложение будет включать ссылку на «оловосодержащие органические соединения, которые действуют как биоциды в противообрастающих системах». |
09.00-12.00 Finalization and submission of final annex papers |
09.00-12.00 Завершение подготовки и представление окончательных докладов для включения в приложение |
Additional or supporting information may be supplied through other documents such as a technical annex. |
Дополнительная или вспомогательная информация может представляться в виде других документов, таких, как техническое приложение. |
In order to avoid further misunderstanding, the Group requests that this annex no longer be regarded as included in the report. |
Во избежание дальнейших недоразумений Группа просит более не рассматривать это приложение в качестве части доклада. |