Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Always - Всегда"

Примеры: Always - Всегда
An effective response to internal displacement almost always requires a solid enabling policy and legislative framework. Эффективные меры реагирования на проблему перемещения внутри страны почти всегда требуют прочной стимулирующей политики и законодательной основы.
Protection against exploitation is frequently lacking due to insufficient regulation and monitoring, as activities in the informal economy are not always categorized as work. Защита от эксплуатации часто отсутствует по причине недостаточного регулирования и мониторинга, поскольку деятельность в неформальной экономике не всегда рассматривается в качестве труда.
This is not always the result of lack of political will. Причем это не всегда происходит из-за недостатка политической воли.
In principle, Yemen always approved requests for visits by Special Rapporteurs. В принципе Йемен всегда удовлетворял просьбы о посещении страны специальными докладчиками.
The rights and welfare of women in this country are and have always been protected and taken care of. Права и благосостояние женщин в этой стране являются и всегда являлись предметом заботы.
New infrastructure will always be deployed first where it is most likely to secure rapid return on investment. Развертывание новой инфраструктуры всегда начинается там, где существует наибольшая вероятность для получения быстрой отдачи от инвестиций.
New services will always be bought first by those that can most readily afford them. Новые услуги первыми всегда покупают те, кто раньше других может позволить их себе.
It must be noted that gaps in the availability of indicators do not always imply an absence of survey data. Необходимо отметить, что пробелы с точки зрения наличия показателей во многих странах не всегда означают отсутствие данных обследований.
The global core list definitions were not always very clear, in some cases being too loose. Использовавшиеся в глобальном базовом перечне определения не всегда были достаточно четкими, а в некоторых случаях были слишком расплывчатыми.
The migration of distressed families to high-risk zones and large cities has always been a threat to social development. Миграция бедствующих семей в зоны высокого риска и крупные города также всегда была угрозой для социального развития.
However, it has to be considered that the quality of translations through an automatic engine might not always be satisfactory. Тем не менее, необходимо учитывать, что качество перевода с использованием автоматического переводчика не всегда может быть удовлетворительным.
However, in some countries the leading abilities of these variables may be questionable and are not always supported by empirical evidence. Однако в некоторых странах опережающие свойства этих переменных могут вызывать сомнения и не всегда подтверждаться эмпирическими данными.
It is not always easy to classify indicators to leading, composite or sentiment indicators. Классификация показателей по категориям опережающих, композитных или психологических индикаторов не всегда очевидна.
It is not always necessary for the Statistical Programme to design its own Process Steps from the beginning. В рамках статистической программы далеко не всегда существует необходимость в структурировании этапов процесса с самого начала.
However, administrative data sources do not always measure what we want to measure, either. Однако источники административных данных также не всегда позволяют измерить то, что мы желаем.
Some information had to be gathered from administrative sources which did not always contain the necessary data. Часть информации пришлось собирать из административных источников, которые далеко не всегда содержали нужные сведения.
This is particularly relevant given that ownership relations may imply that affiliated companies do not always act autonomously. Эта задача приобретает особую актуальность в связи с тем, что в силу существующих отношений собственности аффилированные компании не всегда могут действовать самостоятельно.
The changing concepts are generally well understood, while the required modifications in data collection are not always straightforward. Пересмотр концепций является в целом понятным, однако требуемые изменения в методах сбора данных не всегда очевидны.
Preliminary country results also indicate that the difference between merchanting and factoryless production cannot always be clearly made. Предварительные результаты по странам также показывают, что не всегда возможно четко провести различие между перепродажей и бесфабричным производством.
Maintaining good coverage can be challenging as firms engaged in international service transactions are not always that easy to identify. Сохранение надлежащего охвата может быть непростой задачей, поскольку фирмы, занимающиеся сделками в области международного оказания услуг, не всегда легко идентифицировать.
Only one country stated that in practice it always required a treaty for mutual legal assistance. Только одна страна заявила, что на практике она всегда требует наличия договора для оказания взаимной правовой помощи.
In practice, consultations are not always held, although information on the status of a request is provided on request. На практике консультации проводятся не всегда, хотя по запросу и предоставляется информация о стадии рассмотрения просьбы.
Emphasis has always been placed on assuring the specialization of the services in charge of combating corruption and criminality in the economy. Специализации служб, занимающихся борьбой с экономическими преступлениями и коррупцией, всегда уделялось первоочередное внимание.
Thus, the Hungarian CC does not always treat persons who perform public duties as public officials. Таким образом, согласно венгерскому УК лица, исполняющие публичные обязанности, не всегда причисляются к разряду публичных должностных лиц.
Ms. Sveaass noted that the Committee did not always thank States parties for their responses under the follow-up procedure to concluding observations. Г-жа Свеосс отмечает, что Комитет не всегда благодарит государства за их ответы, предоставленные в рамках процедуры рассмотрения последующих мер в связи с заключительными замечаниями.