Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Always - Всегда"

Примеры: Always - Всегда
Sovereignty and self-determination must always be respected. Суверенитет и самоопределение всегда необходимо уважать.
As a developing country, China has always contributed its efforts, insofar as its capacity allows, towards world food and agricultural development. Будучи развивающейся страной, Китай всегда прилагал усилия, в той мере, в какой позволяли его возможности, для обеспечения всемирной продовольственной безопасности и сельскохозяйственного развития.
The Chinese Government has always been committed to the extension of nine-year compulsory education. Китайское правительство всегда было привержено цели добиться девятилетнего обязательного образования.
The Chinese Government has always encouraged openness of speech. Китайское правительство всегда поощряло свободу слова.
Traditional forms of international cooperation involving bilateral arrangements alone do not always allow for swift responses to the needs of fighting modern-day organized crime. Традиционные формы международного сотрудничества, предусматривающие заключение лишь двусторонних соглашений, не всегда позволяют быстро реагировать на современные нужды борьбы с организованной преступностью.
Special investigative techniques and other provisions contained in the Organized Crime Convention are not always sufficiently used by State parties to deal with firearms specific cases. Для ведения конкретных дел, связанных с огнестрельным оружием, государства-участники не всегда должным образом используют положения о специальных методах расследования и другие положения, содержащиеся в Конвенции против организованной преступности.
At the same time, UNDP has always been credited with being impartial by a broad spectrum of national and international actors. В то же время множество национальных и международных организаций всегда высоко оценивали беспристрастность ПРООН.
Capacity development is central to sustainability, but has not always been strong. Наращивание потенциала имеет центральное значение для устойчивости, но не всегда отвечает потребностям.
Moreover, given the fundamentally different organizational structures, procedures and cultures of philanthropic foundations, UNDP may not always be the most appropriate partner. Более того, с учетом принципиально иных организационных структур, процедур и культуры работы благотворительных фондов ПРООН не всегда может выступать как наиболее подходящий для них партнер.
However, some countries noted that international offers of assistance did not always align with countries' national statistical strategies. Тем не менее представители некоторых стран отметили, что международные предложения об оказании помощи не всегда совпадают с национальными статистическими стратегиями стран.
Consequently, corruption, which always accompanies the unjust increasing of riches, is also encouraged. А это, в свою очередь, порождает коррупцию, которая всегда сопутствует несправедливому обогащению.
One must not forget that corruption is always committed by two sides that are equally guilty and may be punished by criminal law. Нельзя забывать, что в коррупции всегда замешаны обе стороны, которые одинаково виновны и могут быть привлечены к уголовной ответственности.
Violence as a coercive way of wielding power will always be a sign of the inability to sustain true speech. Насилие как форма принудительного отправления власти всегда будет свидетельством неспособности принимать высказанную истину.
In Zambia, violence against women and girls has always been part of Zambian society and has been acknowledged as a serious threat to social security. В Замбии насилие в отношении женщин и девочек всегда присутствовало в обществе и считалось серьезной угрозой общественной безопасности.
Any foreigner always has the option of initiating the naturalization procedure if he or she wishes to acquire Dominican nationality. Каждый иностранный гражданин всегда имеет возможность начать процесс натурализации с целью получения гражданства Доминиканской Республики.
The Committee had always been concerned to review its working practices and update them where necessary to increase their effectiveness. З. Комитет всегда проявлял готовность пойти на пересмотр своих рабочих процедур и их обновление в тех случаях, когда это необходимо для повышения их эффективности.
The normal democratic and representative processes did not always adequately address the concerns of indigenous peoples and national minorities. Обычный демократический и представительный процесс не всегда адекватно учитывает интересы коренных народов и национальных меньшинств.
At any rate, the authorities always paid particular attention to any offences involving minorities. Во всяком случае власти всегда обращают особое внимание на любые преступления, совершаемые против представителей меньшинств.
Given the need to respect freedom of movement, it was not always easy to prevent such segregation. Учитывая необходимость обеспечения свободы передвижения, такой сегрегации не всегда легко избежать.
Although the municipal waste definition is clear, it is not always possible to have complete data. Несмотря на ясность определения коммунально-бытовых отходов, получить полные данные не всегда возможно.
Information is not always readily available in national publications. Информация не всегда публикуется в национальных изданиях.
The analysis is made to the extent possible given that the provided data were not always complete. Анализ проводился по мере возможности, поскольку представленные данные не всегда были полными.
This is, unfortunately, not always true. К сожалению, это не всегда соответствует истине.
Not always have censuses met with sympathy. Не всегда к переписи относились с пониманием.
Whatever sources or processes population frames are based on, they will always be the starting point for any census. Независимо от того, на какие источники или процессы опираются основы выборки, они всегда будут служить отправной точкой для любой переписи.