Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Always - Всегда"

Примеры: Always - Всегда
That was not always the case, however. Однако дело не всегда обстоит именно так.
Furthermore, the need or desire to disaggregate is not always apparent; effective collaboration is both positive and welcome. Кроме того, не всегда присутствует необходимость или стремление такое разграничение проводить; коллективные усилия являются положительным явлением, которое следует приветствовать.
Despite the good faith efforts of the leadership, cooperation at lower levels of administration was not always forthcoming. Несмотря на их добросовестные усилия, сотрудничество со стороны нижестоящих властных инстанций не всегда было удовлетворительным.
The past has always been subject to interpretation, discussion and reinterpretation. Прошлое всегда являлось предметом толкования, обсуждения и пересмотра.
He noted first, that armed drones had not always been used in situations of armed conflict under international humanitarian law. Во-первых, он сослался на то, что вооруженные БПЛА не всегда используются в ситуациях вооруженного конфликта, соответствующего принятому в международном гуманитарном праве определению.
Unfortunately, the material interests of corporate rights holders do not always coincide with those of authors. К сожалению, материальные интересы корпоративных правообладателей не всегда совпадают с интересами авторов.
It should be acknowledged that distinctions between democratic and autocratic regimes are not always very clear. Следует признать, что различия между демократическим и авторитарным режимом не всегда очевидны.
This particularly applies to religious teachers, preachers and community leaders, whose influence should always be connected with an enhanced sense of responsibility. Это, в частности, имеет отношение к вероучителям, священникам, общинным лидерам, влияние которых всегда должно быть связано с повышенным чувством ответственности.
The seeds of religious fanaticism fortunately do not always find fertile ground. Зерна религиозного фанатизма, к счастью, не всегда находят плодотворную почву.
However, such perceptions and self-identification do not always reflect an active religious commitment and practice. Однако такое восприятие и самоопределение не всегда выражается в активном вероисповедании.
Attacks against minorities do not always occur in the context of conflict. Нападения на меньшинства не всегда происходят в контексте конфликтов.
The Chairperson-Rapporteur suggests that the level of implementation of a declaration will always depend on the degree of consensus on it. Председатель-Докладчик отмечает, что уровень осуществления декларации всегда будет зависеть от степени достигнутого по ней консенсуса.
Health-care has always been free in Bhutan. Медицинское обслуживание в Бутане всегда было бесплатным.
Given the mountainous terrain and dispersed settlements, providing schools within walking distance is not always possible. Учитывая горный характер местности и разброс населенных пунктов по большой территории, не всегда возможно разместить школы в шаговой доступности.
In this regard, it has always responded favourably to all requests for visits made by mandate holders. В частности, она всегда положительно рассматривала все заявки на посещение страны, поступавшие от держателей мандатов.
It stated that the right of indigenous pygmy peoples to their lands was not always secure and continued to be flouted. Они заявили, что право пигмейских коренных народов на свои земли не всегда обеспечивается и продолжает попираться.
However, these rights are not always observed, in part due to a lack of teaching resources. Тем не менее эти права не всегда соблюдаются, отчасти из-за нехватки средств на обучение.
It recommended that steps be taken to ensure that prisoners facing disciplinary charges are always heard in person by the decision-making authority. Он рекомендовали принять меры для того, чтобы заключенных, подвергаемых дисциплинарным наказаниям, всегда выслушивали те, кто принимает такие решения.
As noted by the representative, there should always be mutual respect in undertakings between the United Nations and Member States. Как отмечает данный представитель, взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и государствами-членами должны всегда строиться на взаимном уважении.
Young people were protected under human rights legislation, but laws were not always fully implemented. Молодежь защищена законодательством в области прав человека, однако законы не всегда полностью исполняются.
Social protection had always been a major priority of his Government. Вопросы социальной защиты всегда были одними из наиболее приоритетных для его правительства.
In dealing with human rights issues, the Government of Myanmar had always opted for dialogue and cooperation rather than confrontation. При решении вопросов прав человека правительство Мьянмы всегда выступало за диалог и сотрудничество, а не за конфронтацию.
The right to self-determination should always be seen in a historical perspective. Право на самоопределение всегда должно рассматриваться в исторической перспективе.
The European Union had always been a strong advocate of that objective and would ensure that there was real progress on the ground. Европейский союз всегда был решительным сторонником достижения этой цели и будет стремиться добиться реального прогресса в этом направлении.
The protection of civilians, particularly the most vulnerable groups, should always be the priority consideration in all peacekeeping operations. Защита гражданских лиц, особенно наиболее уязвимых групп, всегда должна быть приоритетной задачей во всех операциях по поддержанию мира.