One interviewee said We are always late. |
Один из интервьюируемых сказал: «Мы всегда опаздываем. |
The expression always includes transition countries in Europe. |
В их число всегда входят страны Европы с переходной экономикой. |
Countries that produced commodities should always seek to add value. |
Страны, в которых производятся сырьевые товары, должны всегда стремиться к производству добавленной стоимости. |
Existing centres not always fully functional or lack capacity. |
Существующие центры не всегда полноценно функционируют или работают в условиях нехватки потенциала. |
I was always good at math. |
У меня всегда было всё в порядке с математикой. |
She always looked happy, but never was. |
Она всегда выглядела счастливой, но никогда ей не была. |
In German, nouns are always capitalised. |
В немецком языке существительные всегда пишутся с заглавной буквы. |
Tom says that he always enjoys playing cards with Mary. |
Том говорит, что он всегда с удовольствием играет в карты с Мэри. |
She always asks the same question. |
Она всегда задаёт один и тот же вопрос. |
Follow-up verification and military investigation reports containing more detailed information were not always sent to Headquarters. |
В Центральные учреждения не всегда направлялись отчеты с результатами последующих проверок и отчеты о результатах расследований, проводимых военными и содержащих более подробную информацию. |
Concern remain that children almost always serve their sentence with adults. |
Беспокойство сохраняется вследствие того, что дети практически всегда отбывают наказание вместе со взрослыми. |
African Governments do not always have the capacity to negotiate beneficial contracts. |
Потенциал в области ведения переговоров в целях заключения выгодных контрактов у правительств африканских стран имеется не всегда. |
His delegation had always advocated a peaceful Syrian-led resolution. |
Его делегация всегда выступала за мирное урегулирование ситуации силами самих сирийцев. |
Yet international support has not always been sufficient or timely. |
Тем не менее международная поддержка не всегда оказывалась в достаточной мере и своевременным образом. |
Always wear the uniform, always have your credentials, always carry the red-handle. |
Всегда носите форму, всегда имейте удостоверение личности, всегда носите пистолет с красной рукоятью. |
The back option from browser is not always there. |
Функция возврата на предыдущую страницу, как в браузере, не всегда присутствует. |
Policy coordination is always an issue in a federal setting. |
Координация в области политики всегда представляет собой проблему в условиях федерального устройства государства. |
Regrettably, public procurement markets are not always competitive by default. |
К сожалению, рынки госзакупок не всегда являются конкурентными "по умолчанию". |
Judicial officers were also not always fully covered. |
Не всегда в полной мере охвачены таким законодательством и сотрудники судебных органов. |
Consequently, it had always contributed financially to peacekeeping missions. |
Поэтому она всегда вносила финансовые взносы в фонд миссий по поддержанию мира. |
UNDP always sought to transition at the right moment. |
ПРООН всегда стремилась к тому, чтобы передача функций происходила в нужный момент. |
JS also notes that recruitment procedures are not always respected. |
В СП также отмечается, что процедура приема на работу не всегда соблюдается. |
Getting a go always makes me famished. |
Когда работа идёт, я всегда с голоду умираю. |
Cleveland, that was the woman you always complained about. |
Кливленд, это та самая женщина, на которую ты всегда жаловался. |
But whatever you wear, always dress to kill. |
Но что бы вы ни носили - всегда готовьтесь к бою. |