Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Always - Всегда"

Примеры: Always - Всегда
These were always political decisions made by individual governments, which were based on their programme declarations. Различными правительствами страны всегда принимались политические решения, определяемые их программными установками.
The history of Luxembourg will always be tied to the steel industry. История Люксембурга всегда была тесно связана с черной металлургией.
Land degradation and human well-being are intrinsically linked; however, environmental interventions and development efforts are not always carried out synergistically. Деградация земель и благополучие человека неразрывно связаны между собой, однако природоохранные меры и усилия в области развития не всегда предпринимаются синергическим образом.
They relied heavily on e-mail communication, though internet services were not always reliable. Для общения они использовали электронную почту, хотя интернет-услуги не всегда надежны.
The frequency of data collection is not always in line with the monitoring and reporting requirements of the Convention. Регулярность сбора данных не всегда согласуется с требованиями Конвенции к мониторингу и отчетности.
FAO/ESS advised that quality of information was not always optimal. ДС/ФАО сообщил, что качество информации не всегда является оптимальным.
On his election in 2005, he had undertaken to be guided always by results. Во время своего избрания в 2005 году он обязался ориентироваться всегда на результат.
It always has a role as the leading NGO for promotion of international cooperation and the Japanese contribution for achieving Millennium Development Goals. Она всегда играет роль ведущей НПО в деле поощрения международного сотрудничества и вклада Японии в достижение Целей развития тысячелетия.
The organization has always expressed its solidarity and maintained a network with the global women's movement in international and regional events. Организация всегда выражала свою солидарность и поддерживала связи с глобальным женским движением на международных и региональных мероприятиях.
Forest financing among the three Rio Conventions is not always easy to tease out. Среди трех Рио-де-Жанейрских конвенций не всегда легко можно выделить тему лесного хозяйства.
In practice, however, this is not always the case. Однако на практике это происходит не всегда.
Nevertheless, such evaluations are not always made by independent experts. В то же время такие оценки не всегда проводятся независимыми экспертами.
Table 4 however shows that even countries with traditional methodology do not always comply with the 12-month criterion. Вместе с тем таблица 4 свидетельствует о том, что даже страны, использующие традиционную методологию, не всегда придерживаются 12-месячного критерия.
It goes without saying that preference must always be given to a single population concept for international comparison purposes. Разумеется, предпочтение всегда следует отдавать единой концепции населения для целей международных сопоставлений.
Innovation has always been an integral part of Census taking. Инновации всегда были неотъемлемой частью проведения переписи.
However, doing so has not always led to the establishment of inclusive development outcomes. Однако это не всегда приводит к инклюзивным результатам в плане развития.
One participant pointed out that trade had always been a means and not an end in itself. Один участник отметил, что торговля всегда была средством, а не самоцелью.
It would always involve deliberately getting prices wrong and connecting sector-specific policies to general goals. Она всегда подразумевает намеренное искажение цен и увязку секторальной политики с общими целями.
Transplanting systems from other competition agencies, jurisdictions and regions is not always a perfect fit. Простое заимствование систем других органов по вопросам конкуренции, стран и регионов не всегда является наиболее подходящим способом.
This did not always result in recommendations. Это не всегда приводило к вынесению рекомендаций.
Purely economic damage is sufficient and a violation of laws will almost always harm the State. Достаточно причинения чисто экономического ущерба, а нарушение законов почти всегда означает причинение государству ущерба.
While non-conviction-based confiscation was not always available, not all foreign jurisdictions recognized administrative confiscation as a legal tool. Хотя конфискация без вынесения обвинительного приговора не всегда возможна, не все иностранные правовые системы признают правовым средством конфискацию в административном порядке.
The use of restraints must always be justified and subject to strict requirements of proportionality and timeliness. Использование средств усмирения всегда должно быть обоснованным и отвечать строгим требованиям соразмерности и своевременности.
In institutions executing criminal sanctions, the accused and convicted persons are always physically separated. В учреждениях, где исполняются уголовные наказания, обвиняемые и осужденные лица всегда содержатся раздельно.
Preparation of visits always includes the analysis of the legal basis on which the facility functions. В ходе подготовки посещения всегда проводится анализ правовой базы, в соответствии с которой работает учреждение.