Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Always - Всегда"

Примеры: Always - Всегда
To postpone the process is not always pleasant, and certainly delegations cannot always accept this willingly. Перенос процесса на позднюю дату не всегда является позитивной мерой, и, разумеется, делегации не всегда могут охотно пойти на это.
Donors did not always have matrices, and they did not always cover security and other pillars of peacebuilding. У доноров не всегда имеются соответствующие сведения, и они не всегда занимаются вопросами, касающимися безопасности и других аспектов миростроительства.
This cannot always be quantified precisely, and the human dimension can therefore not always be fully dealt with by the method. Оно не всегда поддается точному количественному определению, и поэтому этот метод не всегда позволяет в полной мере учитывать человеческое измерение.
The Principality of Andorra has always promoted quality education and has always guaranteed schooling for all children up to the age of 16 years. Княжество Андорра всегда способствовало и всегда гарантировало школьное образование для всех детей в возрасте до 16 лет.
The Zambian Government had always welcomed legal immigrants and would always do so, since the Zambian people prided themselves on their hospitality. Правительство Замбии всегда принимало и готово и впредь принимать законных иммигрантов, так как замбийское общество и замбийский народ гордятся своей гостеприимностью.
Companies report that the selection process is not always transparent and the selection criteria not always relevant. Компании сообщают о том, что процесс отбора не всегда является транспарентным, а его критерии не отвечают общепринятым требованиям.
The framework Convention could not affect the legal validity of customs which had always existed and would always exist and which reflected established international standards. Египет считает, что настоящая рамочная конвенция не может лишить юридической силы обычаи, которые всегда существовали и будут существовать и отражают действующие международно-правовые нормы.
Some of the resulting methodologies are not always relevant for developing nations nor do they always address key concerns of the international community. Отдельные разработанные методики не всегда подходят для развивающихся стран, и они не всегда направлены на решение важнейших для международного сообщества проблем.
In the education process, children must always be considered as human beings, bearing in mind that their personal identity always reflects their relations with others. В процессе образования дети всегда должны рассматриваться как личности с учетом того, что их индивидуальность неизменно отражает их взаимоотношения с другими.
In telecommunications, the strategies of competing companies do not always converge towards the interests of users over their own interests, although compatibility is always possible. В частности, это касается телекоммуникаций, когда стратегии конкурирующих предприятий не всегда совпадают с интересами пользователей и направлены прежде всего на удовлетворение их собственных потребностей, хотя цель совместимости все же может быть достигнута.
The harvest is always increasing since the group joined RWEPA Network and is always having enough funding to buy fertilizer for their rice fields. Урожай постоянно растет с тех пор, как эта группа присоединилась к сети АСЖЗОС, и теперь она всегда получает необходимые финансовые средства на закупку удобрений для рисовых полей.
People will always continue to turn to the United Nations, even if they will always expect more of us than is conceivable. Люди всегда будут обращать свой взор к Организации Объединенных Наций, даже если их ожидания выйдут за рамки ее возможностей.
Okay, it... it was always about the job, always. М: Это... это всегда было из-за работы.
That is how it always has been and always will be. Ибо так было и будет всегда.
However, the grounds for the request were always examined, and undocumented asylum-seekers were always given an opportunity to justify the lack of documents. Однако основания для подачи ходатайства рассматриваются всегда, и не имеющим документов просителям убежища предоставляется возможность обосновать отсутствие документов.
You don't always always need to be her, not with me. Тебе не всегда нужно быть ЕЙ, не со мной.
Legislation has been enacted - although not always as comprehensively as recommended and not always in full accordance with international norms. Принимаются надлежащие законы - хотя не всегда имеющие столь всеобъемлющий характер, как это рекомендуется, и не всегда в полном соответствии с международными нормами.
Better still, it has always espoused the principles of democratic power and has always ensured that all sections of the Togolese population participate in the Government. Более того, страна всегда разделяла принципы демократического управления и всегда обеспечивала участие в правительстве всех слоев тоголезского общества.
Thus, differences will always remain between and among countries, and tensions could always arise between nations. Поэтому различия между странами будут всегда, и всегда сохраняется возможность возникновения напряженности между ними.
The implant always works, and it always stops working. Имплант всегда помогает, и всегда перестает работать.
And yet always, always it's this opposition. Однако всегда, всегда я наталкиваюсь на какое-то сопротивление.
It always pays off because the criminal always messes up. Оно всегда вознаграждается, потому что преступник всегда ошибается.
She's always loved my music and always expected great things. Она всегда любила мою музыку и всегда много ожидала.
I'll always... always love you. Я всегда... всегда буду любить тебя.
You always say that and you always come crawling back. Ты всегда так говоришь, и всегда приползаешь обратно.