Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Always - Всегда"

Примеры: Always - Всегда
But we must acknowledge that outright grants do not always create meaningful employment. Но мы должны признать, что целевые гранты не всегда ведут к улучшению положения в сфере занятости.
This is not always a voluntary decision. Такого рода решение не всегда принимается на добровольной основе.
Cuba had always resisted. It would not budge. Кубинский народ всегда оказывал сопротивление и не отступит ни на шаг.
United Nations and WHO officials are always invited to MBC Conferences. Представители Организации Объединенных Наций и ВОЗ всегда приглашаются для участия в конференциях Средиземноморского совета.
As always, the market system benefits only those with purchasing power. И как всегда, рыночная система приносит пользу лишь тем, кто обладает покупательной способностью.
For most poor countries, one could always find some feasible anti-poverty programmes. Для большинства бедных стран всегда можно найти ту или иную форму выполнимой программы по борьбе с нищетой.
Disturbingly, funds already available for capacity-building are not always fully used. Вызывает тревогу и то, что средства, уже имеющиеся для целей укрепления потенциала, не всегда используются в полном объеме.
There will always be additional country-specific priorities such as organized crime and natural resources management. Всегда будут существовать и другие приоритеты, обусловленные особенностями отдельной страны, такие как борьба с организованной преступностью и управление природными ресурсами.
I admit that it was not always an easy task. Должен сознаться, что эта задача не всегда была для меня легкой.
The accused will always be dealt by the court. Лица, уличенные в таком обращении, всегда будут предаваться суду.
Peacebuilding efforts need always to include the element of small arms. Усилия по миростроительству всегда должны включать в себя элемент, связанный со стрелковым оружием.
Humanitarian access for aid groups is not always secured and safe. Группы, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, не всегда имеют гарантированный и безопасный доступ в соответствующие районы.
NGOs in particular were always anxious that there should be no hiatus. В частности, НПО всегда стремятся к тому, чтобы не было никакого перерыва.
The indigenous farmers' movement has therefore always sought to change the social structures. Поэтому движение фермеров из числа коренных народов всегда стремилось к тому, чтобы изменить социальную структуру нашего общества.
Alternatives to formal voting should therefore always be explored first. В этой связи всегда в первую очередь следует рассматривать альтернативы официальному голосованию.
Intervention must always be a last resort. К вмешательству всегда следует прибегать лишь в крайнем случае.
The Board also always considers whether the child needs help. Кроме того, Совет всегда интересуется, нуждается ли ребенок в помощи.
It should be noted that the majority of citizens attending planning sessions were always women. Следует принять к сведению, что большую часть граждан, участвующих в совещаниях по планированию, всегда составляют женщины.
Women always face higher risk of ill health. Женщины всегда подвержены более высокому риску заболевания или ослабления здоровья.
I always had a contingency plan. У меня всегда есть план в случае непредвиденных обстоятельств.
And you still always try to make me feel better. И до сих пор ты всегда пытаешься заставить меня почувствовать себя лучше.
Coincidentally always the day after some robbery somewhere. Кстати, всегда в тот день, когда где-то происходило ограбление.
I always think your birthday's in August. Мне всегда кажется, что твой день рождения в августе.
Well, always saw myself living with a Gallagher. Ну, всегда знал что буду жить с кем-то из Галлагеров.
Thank you for always being there for me. Спасибо за то, что всегда был там для меня.