| That you'll always be my friend, and that you'll always... | Что ты всегда будешь мне другом, и что ты всегда... |
| I'm sorry, but you're always... you're always making moves on his girls. | Извини, но ты всегда... всегда подкатываешь к его девчонкам. |
| My first partner, 25 years ago, told me something I've always remembered and it'll always be true... | Мой первый напарник, 25 лет назад сказал мне кое-что, что я всегда помню, и это всегда верно. |
| In - in gunshot wounds, there's always there's always a serious chance of infection. | При... при огнестрельных ранах всегда... всегда есть большая вероятность заражения. |
| Although, actually, in my view, trade is a better word, because there have always been markets and women have always needed clothes. | Хотя, для меня, торговля - лучшее слово, потому что всегда были магазины, и женщины всегда нуждались в одежде. |
| These localities in north-west Ethiopia have always been administered by Ethiopia and have always been under its jurisdiction. | Эти населенные пункты расположены в северо-западной части Эфиопии, всегда были под управлением Эфиопии и всегда находились под ее юрисдикцией. |
| Decisions made under pressure of time or other exigencies cannot always be optimal and are always liable to criticism in hindsight. | Решения, принимаемые в срочном порядке и в сжатые сроки, не всегда являются оптимальными и задним числом всегда воспринимаются критически. |
| He was always a believer in dialogue for the settlement of disputes and always followed the path of peace. | В урегулировании споров он всегда верил в диалог и всегда избирал путь мира. |
| However, NGO participation has not always been guaranteed and their comments have not always been taken seriously, since this is not required everywhere by law. | Однако участие НПО не всегда подкрепляется соответствующими гарантиями, а их замечания не всегда рассматриваются с соответствующим вниманием, поскольку в соответствии с действующим законодательством такие действия не предусматриваются в обязательном порядке во всех случаях. |
| For Maldives, the United Nations has always been and will always be the best hope for warding off challenges to the sovereignty and territorial integrity of all States. | Что касается Мальдивских Островов, то Организация Объединенных Наций всегда была и остается самой большой надеждой на возможность отразить угрозы суверенитету и территориальной целостности всех государств. |
| He always has, and he always will. | Она ему нужна и всегда будет нужна. |
| He always wore an overcoat he had white hair, and he always carried an umbrella. | Он вседа носил пальто у него были светлые волосы, и у него всегда с собой был зонт. |
| I know I've always been, and always will be, a disappointment to you, Mrs Truscott. | Я знаю, что я всегда была и буду разочарованием для вас, миссис Трэскотт. |
| You know, you'll always, for me and your mom, always be that tiny little baby. | Знай, ты всегда будешь для меня и твоей мамы той крошечной малышкой. |
| If the views of NGOS were not always heard at those meetings, it was because those organizations were not always present, despite the invitations that they regularly received. | Если мнения НПО не всегда выслушиваются на таких совещаниях, это происходит лишь по причине отсутствия их представителей, несмотря на приглашения, которые им регулярно направляются. |
| Mongolia has always viewed the United Nations as an important instrument for safeguarding international peace and security and for promoting social and economic development, and has always supported it. | Монголия всегда считала, что Организация Объединенных Наций является важным инструментом обеспечения международного мира и безопасности и содействия социальному и экономическому развитию и всегда поддерживала ее. |
| 30 While slavery and slavery-like practices are complex phenomena and not always easy to define, a component of forced labour is almost always present. | Хотя рабство и сходные с рабством обычаи представляют собой сложные явления, не всегда легко поддающиеся определению, компонент принудительного труда почти всегда присутствует. |
| However, this is not always possible, as the data necessary for the computation of savings is not always available when the report is prepared. | Однако это не всегда возможно, поскольку на момент подготовки докладов не всегда можно получить данные, необходимые для расчета экономии. |
| Although it was important to address underlying factors such as poverty and disease, she emphasized that while criminals always impoverished communities, poor people did not always become criminals. | Устранение факторов, лежащих в основе таких проблем, как нищета и заболевания, имеет важное значение, однако она подчеркивает, что, хотя деятельность преступников всегда ведет к обнищанию общин, бедные люди не всегда становятся преступниками. |
| We have not always succeeded; nor have we always understood each other. | Нам не всегда удавалось добиться успеха; мы не всегда понимали друг друга. |
| Historically, it was clear that Australians had not always fully appreciated the benefits of cultural diversity, and government practices and policies had not always adequately reflected that diversity. | В историческом смысле очевидно, что австралийцы не всегда полностью осознавали преимущества культурного многообразия, и в программах и политике правительства не всегда адекватно отражалось это многообразие. |
| Egypt was a melting pot, where thousands of migrants had always lived in peace and the values of tolerance and respect had always been very strong. | Египет является страной смешения наций, где тысячи мигрантов всегда жили в мире и где всегда были очень сильные ценности, связанные с терпимостью и уважением. |
| Argentina was always at the point of taking off, always at the door of greatness. | Аргентина была всегда на старте, всегда на пороге величия. |
| But, while we often assume that the benefits of improving water and sanitation systems always outweigh the costs, this is not always true. | Но в то время как мы часто предполагаем, что польза от улучшения водопроводной и канализационной систем всегда перевешивает затраты, это не всегда так. |
| The type of person at the helm of any central bank is always important - but now more than ever, because financial crises always threaten central banks' independence. | Какого типа человек находится у руля центрального банка всегда важно - но сейчас более чем когда-либо, потому что финансовый кризис всегда угрожает независимости центральных банков. |