| Nino says we always ask your uncle for more cars. | Ќино говорит, мы всегда просили у вашего д€ди больше машин. |
| She wasn't always the confused woman you knew. | Она не всегда была той помешанной женщиной, с которой ты рос. |
| My father always blamed himself for dragging her down. | Мой отец всегда винил себя в том, что утащил её на дно. |
| Pleasure as always, Mr Chambers. | Как всегда рад был вас видеть, мистер Чемберс. |
| My mum always told me patience is a virtue. | Моя мама всегда говорила мне: "Терпение - это добродетель". |
| Everything was always what he wanted. | Все всегда было так, как он хотел. |
| I always wondered how those places stayed in business. | Я всегда задавался вопросом, как эти места держаться в бизнесе. |
| They look delicious, as always. | На вид очень вкусно, как и всегда. |
| You know I always had other hopes for him. | Ты знаешь, что у меня всегда были совсем другие надежды на него. |
| Right, brothers should always help each other. | Верно. Потому что мы, братья всегда должны помогать друг другу. |
| And the picture always ends with your head imploding. | И картинка всегда заканчивается тем что твоя голова пухнет от проблем. |
| I'd always heard that there were Saddam Hussein look-alikes. | Мне всегда говорили, что есть люди, похожие на Саддама Хуссейна. |
| I will always win in these circumstances. | Я всегда буду побеждать на "любовном фронте". |
| I will always win in these circumstances. | Я... Я всегда буду побеждать в "амурных делах". |
| I always knew you had fascistic leanings, Mrs M. | Я всегда подозревал, что вам не чужд фашизм, миссис М. |
| So, almost always, there is one judge. | Таким образом, на суде почти всегда присутствует только один судья. |
| Regional planning projects impose special requirements on institutional coordination mechanisms which cannot always be met. | При исполнении проектов в области регионального планирования особо ощущаются потребности в механизмах организационной координации, удовлетворить которые не всегда возможно. |
| Where other consultants were proposed, the recommended consultant was always selected. | В тех случаях, когда предлагались другие консультанты, всегда делался выбор в пользу рекомендованного консультанта. |
| Nationality, like sovereignty, is always inherent. | Гражданство, как и суверенитет, всегда носит первородный характер. |
| We at the IPU have always supported these steps. | Мы, в МС, всегда поддерживали шаги в этой области. |
| Adequate legal advice would not always be available and vulnerable suspects could easily be intimidated. | В силу того, что надлежащая юридическая помощь предоставляется не всегда, находящихся в уязвимом положении подозреваемых можно легко запугать. |
| China, as always, will make its own contribution. | Китай же, как и всегда, будет вносить свой собственный вклад в это дело. |
| Transfers must always be to clean and inhabited places. | Перемещения этих лиц всегда должны производиться в населенные пункты со здоровым климатом. |
| The question of resources is always before us. | Как и всегда, перед нами стоит вопрос о ресурсах. |
| UNDP country offices are always in the forefront of responses to emergencies. | Отделения ПРООН в странах всегда находятся на передовом рубеже деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями. |