| Angola has always stood by the Congolese people and always will. | Ангола всегда была и будет на стороне конголезского народа. |
| But he always... he always worried about me. | А он всегда... волновался за меня. |
| And if always, if you want comedy there is always Sarah Palin. | Если вам нужен цирк всегда есть Сара Пэйлин. |
| I always... I always have Wednesdays. | Я всегда забираю их по средам. |
| So, always avoid war, because that always pushes human beings backward. | Так что избегайте войны, потому что она всегда толкает человечество назад. |
| Peace and development have always been linked, but they are always portrayed as following parallel courses. | Мир и развитие всегда были взаимосвязаны, но их всегда изображают как два параллельных процесса. |
| In cases of police violence, investigations were always carried out and the penalties pronounced were always executed. | При совершении сотрудниками полиции насильственных действий всегда проводится расследование, а объявленное наказание всегда приводится в исполнение. |
| Whereas costs are always quantifiable, benefits cannot always be expressed in numbers. | Если расходы всегда можно подсчитать, то результаты не всегда могут быть представлены в цифрах. |
| Racist ideologies have always fuelled colonialist phenomena, and throughout history colonizers have always committed crimes against the colonized or occupied people. | Расистская идеология всегда лежала в основе такого явления, как колониализм, и на протяжении всей истории колонизаторы всегда совершали преступления против колонизованных или оккупированных народов. |
| Unfortunately, cooperation was not always forthcoming, and we were not always successful in securing that crucial evidence. | К сожалению, сотрудничество не всегда было охотным, и нам не всегда удавалось получить решающие доказательства. |
| His approach was always objective and he was always approachable. | Его подход был всегда объективен, и с ним всегда было легко работать. |
| Structural reforms are always useful, but increasing productivity takes a long time and does not always translate into higher competitiveness. | Структурные реформы всегда полезны, но повышение производительности занимает много времени и не всегда приводит к повышению конкурентоспособности. |
| We have always remained opposed to one-sided orthodoxy and have always advocated a more flexible approach. | Мы всегда были против односторонней жесткости и всегда выступали за более гибкий подход. |
| It had always acted transparently in the past and had always cooperated with the various international organizations. | Он всегда действовал транспарентно в прошлом и всегда сотрудничал с различными международными организациями. |
| I always say we are better off the country, because people will always be wanting cabbage. | Я думаю, нам в деревне лучше, потому что капуста нужна всегда. |
| Everyone always needs a spell, and it's always ASAP. | Каждому нужно заклятье, и почему то всегда срочно. |
| His Government had always attached great importance to cooperation with regard to the human rights conventions and had always fulfilled its obligations in that regard. | Кроме того, правительство Китая всегда считало исключительно важным сотрудничество в связи с осуществлением договоров по правам человека и неизменно выполняло свои обязательства в этой области. |
| We have always honoured and will continue always to honour our international financial commitments. | Мы всегда выполняли и будем и впредь выполнять наши международные финансовые обязательства. |
| Adjustments are always the subject of an intense debate and do not always meet expectations. | Процесс корректировки размера минимального оклада неизменно сопровождается жаркими дебатами и не всегда отвечает ожиданиям трудящихся. |
| That will always be appreciated always by the Afghans. | Это всегда будет высоко ценится афганцами. |
| While that was not always a bad thing, the office of human rights ombudsman did not always conform to the Paris Principles. | Хотя это необязательно является негативным моментом, управление омбудсмена по правам человека не всегда соответствует Парижским принципам. |
| The world has always changed, and changes have always been brought about by the new generation. | Мир преобразуется постоянно, и преобразования всегда привносятся новым поколением. |
| It's always nice to always have. | Всегда хорошо иметь их при себе. |
| It always was an insider place - always. | Она всегда была местом для своих. |
| The Golan is Syrian land - it always was and always will be. | Голаны - это сирийская земля, которая всегда была и останется ею. |