Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Always - Всегда"

Примеры: Always - Всегда
Clearly the points of view expressed in those forums could not always espouse the Government's. Абсолютно очевидно, что высказываемые в СМИ точки зрения не могут всегда совпадать с мнением правительства.
It seemed that the judicial authorities did not always exercise due diligence when handling complaints of ill-treatment by detainees. Похоже, что судебные власти не всегда проявляют должное внимание при рассмотрении жалоб заключенных на жестокое обращение.
It was not always possible to make a statement during deliberations. В ходе работы не всегда имеется возможность выступить с заявлением.
Germany has always been a staunch supporter of negotiations seeking a ban on the production of fissile material for nuclear weapons and related matters. Германия всегда была стойким сторонником переговоров о запрете на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия и соответствующих устройств.
Let us remember that reaching agreement is a privilege that is not always achieved in a negotiation. Напомним, что достижение соглашений является привилегией, какая не всегда реализуется на переговорах.
This movement has always been in the forefront of the international disarmament effort. Это движение всегда шло в авангарде международных разоруженческих усилий.
Indonesia believes that pursuing nuclear disarmament was always, and should continue to be, the rationale for the establishment of the Conference. Индонезия полагает, что реализация ядерного разоружения всегда была и должна оставаться резоном для создания Конференции.
My delegation has always insisted on equilibrium and balance among the main core issues as the main criteria for the adoption of the programme of work. Моя делегация всегда настаивала на равновесии и балансе среди стержневых проблем в качестве основных критериев для принятия программы работы.
As always, my delegation will cooperate with the President in his work and make collaborative efforts to advance the work of the Conference. Как всегда, моя делегация будет сотрудничать с Председателем в его работе и участвовать в совместных усилиях по продвижению работы Конференции.
As we are all aware, achieving consensus is not always an easy task, particularly in the Conference on Disarmament. Как все мы знаем, достижение консенсуса - это не всегда простая задача, особенно на Конференции по разоружению.
He stated that APCTT had always been a valued and important regional institution in the United Nations family. Он заявил, что АТЦПТ всегда был ценным и важным региональным учреждением в семье Организации Объединенных Наций.
Even infrastructure that is well designed, constructed and maintained does not always withstand major natural disasters. Даже объекты инфраструктуры, хорошо спроектированные, построенные и эксплуатируемые, не всегда могут выдержать крупные стихийные бедствия.
The increased political commitment to disaster risk reduction has not always led to additional resources for such efforts. Повышение степени политической приверженности делу уменьшения опасности бедствий не всегда подкреплялось выделением дополнительных средств на соответствующую деятельность.
The secretariat has always emphasized a universal, rules-based, non-discriminatory trading system as the best modality to advance trade among member States. Секретариат всегда подчеркивал, что универсальная, основанная на правилах и недискриминационная торговая система является наилучшим механизмом укрепления торговли между государствами-членами.
An important challenge is that programme activities are generally carried out sectorally, while gender issues are not always identified as belonging to a sector. Одна из существенных трудностей в том, что деятельность по программам обычно осуществляется по секторам, а гендерные проблемы не всегда соотносятся с тем или иным сектором.
UNICEF is very committed to increasing awareness and use of flexible working arrangements, which are in place but not always exercised. ЮНИСЕФ решительно поддерживает меры по расширению осведомленности о возможности гибкого графика работы и его практического применения; такие возможности предусмотрены, но не всегда используются.
This service delivery will always be accompanied by explicit capacity development strategies. Предоставление таких услуг будет всегда сопровождаться реализацией конкретных стратегий в области создания потенциала.
Capacity development at individual, community and government levels has always been one of the main UNICEF implementation strategies. Содействие созданию потенциала на уровне отдельных лиц, общин и правительств всегда было одним из важнейших стратегических направлений в работе ЮНИСЕФ.
The storage areas used at present were not always licenced for storage of dangerous goods. В используемых в настоящее время зонах складирования не всегда разрешается складировать опасные грузы.
In this gtr, precision requirements always refer to one standard deviation. В настоящих ГТП требования, касающиеся погрешности, всегда относятся к одному стандартному отклонению.
These measurements, and the insulation itself, always create problems. Эти измерения, а также сама изоляция всегда создают проблемы.
A base line for scanning should always be good risk assessment. Основой для сканирования всегда должна быть эффективная оценка рисков.
By convention, the Governor General will always give royal assent to a bill enacted by the Senate and the House of Commons. В силу сложившейся традиции генерал-губернатор всегда дает королевское согласие на законопроект, принятый Сенатом и Палатой общин.
Apparently the data were not always available or no centralized collection of data occurred. По всей видимости, данные не всегда имеются в наличии, или не проводится централизованно сбор данных.
In cool climates, wilting does not always occur. В районах с прохладным климатом увядание происходит не всегда.