Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Always - Всегда"

Примеры: Always - Всегда
In fact, there have always been local peacemakers conducting work in their own environments. На практике же всегда находились местные миростроители, которые проводили работу в своих регионах.
Moreover, even where consent is given, it may not always translate into full commitment to the mediation process. Более того, даже когда согласие получено, оно не всегда сопровождается полной приверженностью сторон посредническому процессу.
Signatories do not always honour their undertakings. Подписавшие соглашение стороны не всегда выполняют свои обязательства.
For this reason it is not always preferable for an international organization consisting of governments or states to act as a mediator. По этой причине не всегда предпочтительно видеть в роли посредника международную организацию, членами которой являются правительства или государства.
It is therefore essential that mediation always be based on collaboration. Таким образом, крайне важно, чтобы посредничество всегда основывалось на сотрудничестве.
The evolution of a peace process was always expected to be slow and uneven. Вполне закономерно, что любой мирный процесс всегда идет медленно и с переменным успехом.
Indonesia has always dedicated itself to promoting mutual respect for religious and cultural diversity. Индонезия всегда выступала в поддержку взаимного уважения в вопросах конфессионального и культурного разнообразия.
We will always regret his loss. Мы будем всегда сожалеть об этой утрате.
It has always recognized the competence of the Court, and calls on all other States to do the same. Мы всегда признавали компетенцию Суда и призываем все другие государства поступать таким же образом.
The Royal Thai Government's macroeconomic policy on cooperatives has always been clear. Макроэкономическая политика тайского королевского правительства в отношении кооперативов всегда была и остается четкой и ясной.
That is why we have always been supporters of the Court's universality. Именно поэтому мы всегда выступали в поддержку универсального характера Суда.
The deterrent effect of the threat of criminal sanctions has always allowed us to police the baser part of our natures. Сдерживающий эффект угрозы уголовного наказания всегда позволял нам контролировать более низменную часть нашей натуры.
Pakistan has always emphasized the importance of regional unity in dealing with challenges of security and development in Afghanistan. Пакистан всегда подчеркивал важность регионального единства в решении проблем в сфере безопасности и развития в Афганистане.
While different theoretical approaches might sometimes lead to similar results, this was not always the case. Хотя использование различных теоретических подходов может иногда вести к получению аналогичных результатов, это не всегда соответствует действительности.
However, the Inspectors also noted that the oversight recommendations were not always fully implemented and in a timely manner. Вместе с тем Инспекторы отметили, что рекомендации надзорных органов не всегда выполняются в полной мере и своевременно.
Poor physical security and stockpile management of weapons and ammunition in the region has always been a challenge. Плохо поставленные физическая безопасность и обустройство запасов оружия и боеприпасов всегда были в регионе проблемой.
As one participant put it, the Council remained, as always, a work in progress. По словам одного из выступавших, Совет, как всегда, пребывает в движении.
Some NGOs had additionally expressed concern that some other IFIs' environmental and social impact assessments were not always available in English. Некоторые НПО дополнительно выразили озабоченность по поводу того, что оценки экологических и социальных последствий некоторых других МФИ не всегда доступны на английском языке.
Wider access to justice did not, however, always ensure effective protection of the environment. Вместе с тем расширение доступа к правосудию не всегда обеспечивало эффективную защиту окружающей среды.
Information on standing available in the national implementation reports was often vague and did not always match the information provided in the study. Сведения о праве на предъявление иска в национальных докладах о ходе осуществления часто носят расплывчатый характер и не всегда соответствуют информации, представленной в указанном исследовании.
As a result the EU legislator will always be able to make any amendments it deems necessary to its own regulation. Поэтому законодатель ЕС всегда будет иметь возможность вносить в свой собственный регламент любые поправки, которые он сочтет необходимыми.
Road users will always make errors and mistakes for various reasons. Участники дорожного движения всегда будут совершать ошибки по разным причинам.
While the certificate of approval itself is always issued anew, the annex could be a continuing record. В то время как само свидетельство о допущении всегда выпускается заново, приложение к нему могло бы быть постоянным документом.
Azerbaijan is trying to ensure that multiculturalism is always on the agenda. Азербайджан старается обеспечивать, чтобы вопрос о культурном плюрализме всегда оставался на повестке дня.
While early warning does not always result in early action, timely preventive action is unlikely without early warning. Хотя раннее предупреждение не всегда приводит к принятию мер на раннем этапе, своевременные превентивные меры маловероятны без раннего предупреждения.