Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Always - Всегда"

Примеры: Always - Всегда
The representative of the European ECO Forum reminded delegations that implementation was always going to be a key priority. Представитель Европейского Эко-Форума напомнил делегациям, что обеспечение осуществления Протокола всегда будет ключевым приоритетом.
Some countries noted that JFSQ definitions were not always easy to follow and comply with. Некоторые страны отметили, что на практике не всегда легко следовать определениям, используемым в СВЛС.
Performance management is always helped by effective accountability mechanisms in institutions of public administration and by remaining open to monitoring by society. Усилиям в области управления служебной деятельностью всегда помогают эффективные механизмы подотчетности в учреждениях государственного управления, а также открытость для возможного контроля со стороны общественности.
However, applying accountability and monitoring mechanisms must always take into consideration cultural diversity. Однако механизмы обеспечения подотчетности и контроля должны всегда применяться с учетом культурных особенностей.
Private sector objectives and incentives, however, are not always aligned with broad sustainability goals. Вместе с тем цели и стимулы, которыми руководствуется частный сектор, не всегда согласуются с целями устойчивого развития в широком смысле.
Experience has demonstrated that interventions directed at women are not always effective if there is a lack of men's cooperation. Опыт показал, что мероприятия, направленные на женщин, не всегда эффективны в случае отсутствия содействия со стороны мужчин.
However, it is concerned that the best interests of the child are not always taken into account, including when sentencing parents. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что наилучшие интересы ребенка не всегда принимаются во внимание при вынесении приговора родителям.
Converting the provisions of multiple international treaties into domestic legislation is, however, not always easy. Однако воплотить положения многочисленных международных договоров в национальном законодательстве не всегда легко.
Politics has always been the playing field of men. Политика всегда была игровым полем для мужчин.
The investigation is always confidential (Article 584). Расследование всегда проводится в закрытом режиме (статья 584).
Women, particularly those in a vulnerable situation, are not always informed of their rights. Женщины, особенно находящиеся в уязвимом положении, не всегда осведомлены о своих правах.
Moreover, the interests and priorities of New Caledonian women are not always taken into consideration in negotiations and regional arrangements. Также интересы и приоритеты женщин Новой Каледонии не всегда учитываются в процессе договоров и заключения региональных договоренностей.
While bringing enactments in respect of the matter included in the concurrent list the Central Government always consults the State Governments. В процессе принятия решений по вопросам, относящимся к совместной компетенции, центральное правительство всегда консультируется с правительствами штатов.
Instead, it mobilizes them within sectarian frameworks that are always ready to confront one another. Наоборот, это приводит к росту сплоченности их рядов в пределах общин, которые всегда готовы к конфронтации друг с другом.
On the whole, male students have always enjoyed a higher pass rate than their female counterparts. В целом контингент студентов мужского пола всегда характеризовался более высоким процентом успешно сдавших экзамены по сравнению со студентами женского пола.
There always remains an unexplained discrepancy, identified as 'the corrected pay gap'. Как правило, всегда остаются необъяснимые различия, так называемый корректируемый разрыв в оплате труда.
Wage disparities between men and women must be interpreted with the necessary caution, and cannot always be attributed to discrimination. Необходимо с особой осторожностью подходить к объяснению различий в оплате труда женщин и мужчин, которые не всегда связаны с дискриминацией.
Very low wages did not always provide protection against the risk of poverty. Очень низкие зарплаты не всегда служат гарантией против риска оказаться за чертой бедности.
Since Guyana attained independence in 1966, Guyana has always sought to promote the right to culture. Со времени получения Гайаной независимости в 1966 году она всегда стремилась поощрять право на культуру.
When an interpreter is called on it is not always recorded in the trial or hearing record. Использование услуг переводчика не всегда отражается в протоколах заседаний и делопроизводстве судов.
Acts with racial undertones will always be assessed under the relevant provisions of the Criminal Code regarding these and not as a communist genocide. Деяния, имеющие расовую подоплеку, всегда будут рассматриваться в контексте соответствующих положений Уголовного кодекса, касающихся именно этих деяний, а не в качестве случаев коммунистического геноцида.
Courts did not always feed the outcome of cases into databases. Суды не всегда включают итоги рассмотрения различных дел в базы данных.
The Special Rapporteur has always strongly recommended the establishment of independent bar associations to deal with all matters pertaining to the legal profession, including disciplinary proceedings. Специальный докладчик всегда настоятельно рекомендовала создавать для решения всех вопросов, касающихся юридической профессии, включая дисциплинарные процедуры, независимые ассоциации адвокатов.
Russian authorities do not always abide by the judgements of the European Court. Российские власти не всегда исполняют решения Европейского суда.
Nevertheless, the Special Rapporteur was told that the Act has not always been implemented or respected. Тем не менее, Специальному докладчику стало известно, что этот закон не всегда выполняется и соблюдается.