Английский - русский
Перевод слова Always
Вариант перевода Всегда

Примеры в контексте "Always - Всегда"

Примеры: Always - Всегда
There's always beena part of you, Michael. В тебе всегда была эта темная сторона, Майкл.
Because when you call the dispatch, it's always a problem over there. Потому что когда ты звонишь диспетчеру, там всегда возникают проблемы.
Same reason Pat's restaurant's always full... and Vincent's got a lot of new friends. И по той же причине ресторан Пэта всегда полон а у Винсента появилась куча новых друзей.
Dry and cold, same as always. Сухие и холодные, как всегда.
I always knew this diploma would come in useful. Я всегда знал, что этот диплом мне пригодится.
We could always go home, I suppose. Думаю, мы всегда можем вернуться домой.
You will always be a priest, Father Merrin. Вы всегда им будете, отец Меррин.
In my experience, bringing soldiers into a situation is always a bad idea. Опыт мне говорит, что вмешивать в такие дела солдат - всегда плохая затея.
He's always been fond of me. Он всегда ко мне хорошо относился.
It would always be divided and I couldn't help it. Что она всегда будет раздвоена, и я ничего не смогу с этим поделать.
You see, Chien-Po here has always had a dream. Видите ли, у Чин По всегда была мечта.
I always keep a few uniforms in the closet. Всегда есть в запасе парочка вешалок.
But there's one thing you should always remember. Но одно ты должен всегда помнить.
It's because I always somehow knew that deep down, the others weren't the one. Потому что я всегда откуда-то знал, что глубоко внутри, другие не были теми самыми.
When I was a boy, I'd always take a cookie when I had the chance. Когда я был ребёнком, всегда хватал печенье при любой возможности.
You know, working with my hands always cleared my head. Работа всегда помогает мне очистить мысли.
It seems the thing that always came between us was your dedication to S.H.I.E.L.D. По-моему, между нами всегда вставала твоя преданность Щ.И.Ту.
S.H.I.E.L.D.'s always wrestled with how to handle people who are enhanced. Щ.И.Т. всегда бился над тем, как справляться с людьми со способностями.
It's always the same pattern, love. Всегда все по одному сценарию, любимая.
Look... you've always been brutally honest with me, and I value that. Слушай... ты всегда был предельно честен со мной, и я это ценю.
Things here have always been done a certain way. Здесь все всегда делалось определенным путем.
I'll always be your friend, Fitz. Я всегда буду твоим другом, Фитц.
I'm always being hunted like an animal, Tangled in thorns. На меня всегда охотятся как на животное, запутываюсь в своих иголках.
We've always had our secrets, May. У нас всегда были секреты, Мэй.
My mom was always cold, so... Моей маме всегда было холодно, так что...