Traditional budgeting and planning before 1996 did not always create value. |
Использовавшиеся до 1996 года традиционные процедуры составления бюджета и планирования не всегда давали отдачу. |
Ukraine has always supported United Nations peacekeeping, both politically and practically. |
Украина всегда поддерживала Организацию Объединенных Наций в деятельности по поддержанию мира, как в политическом, так и в практическом планах. |
Yes they are probably sufficient but refinements are always needed. |
Да, они, вероятно, являются достаточными, однако всегда необходимы уточнения. |
Nonetheless, peacekeeping operations have always taken precedence over prevention. |
Тем не менее операции по поддержанию мира всегда играли более важную роль, чем предотвращение. |
The direction always indicates from where the wind is blowing. |
При указании направления ветра всегда следует показывать, с какой стороны он дует. |
A strategy of mining and stockpiling high-value stones would ensure that UNITA can always find buyers. |
Стратегия, направленная на добычу и накопление дорогостоящих алмазов, позволит сохранить ситуацию, при которой УНИТА всегда сможет найти покупателей. |
Dialogue has not always proven easy, however. |
В то же время диалог далеко не всегда складывается легко. |
The presumption should be that breaches of peremptory norms were always serious. |
Следовало бы исходить из той презумпции, что все нарушения императивных норм всегда являются серьезными. |
Programmes and policies must always be culturally and ethnically sensitive. |
Программы и стратегии должны всегда учитывать культурные и этнические особенности других народов. |
We thank him for his positive statement, which always offers optimism. |
Мы выражаем ему признательность за позитивное выступление, которое, как всегда, вселяет в нас оптимизм. |
Development solutions must always reflect local circumstances and local aspirations. |
Решения в области развития должны всегда учитывать существующие на местах обстоятельства и чаяния. |
Cultures are not immutable; they always undergo interpretation and reinterpretation. |
Культуры не являются неизменными; они всегда подвергаются толкованию, которое может меняться. |
Medical clearance has always been a strict requirement for any United Nations mission assignment. |
Получение медицинского заключения всегда являлось одним из строгих требований, предъявляемых при командировании в любую миссию Организации Объединенных Наций. |
Please indicate if detained persons are always medically screened upon arrival in prisons. |
Просьба информировать о том, всегда ли проводится медицинский осмотр задержанных после их поступления в тюрьму. |
It always had national counterparts who eventually took over the programme. |
У нее всегда находились партнеры на национальном уровне, которые с течением времени брали на себя выполнение предусмотренных программой задач. |
Their use is therefore always indiscriminate. |
Это означает, что его применение всегда будет неизбирательным. |
Human rights will always supersede any right to self-defence. |
Права человека всегда будут превосходить какое бы то ни было право на самооборону. |
Bhutan has always pursued a people-centred development process. |
Процесс развития в Бутане всегда был ориентирован на нужды человека. |
Despite their clarity and mostly mandatory nature, these rules are not always respected. |
Однако эти правила, несмотря на их ясный и в большинстве случае обязательный характер, не всегда соблюдаются. |
Resources will always be lacking with such a large mandate. |
С учетом возложенной на нее столь важной задачи, ресурсов всегда будет не хватать. |
Peacekeeping structures must always be available for unforeseen deployments. |
Структуры поддержания мира должны всегда быть в состоянии готовности для непредвиденного развертывания. |
And yet we do not always sufficiently stress preventive action. |
И тем не менее, мы не всегда уделяем достаточно внимания профилактическим мерам. |
They assume it was always that way. |
Они исходят из того, что так было всегда. |
Financing these presences has always been a significant problem. |
Финансирование такого присутствия на местах всегда было сопряжено со значительными проблемами. |
That principle must always be very closely monitored. |
За соблюдением этого принципа надо всегда следить самым пристальным образом. |