| Where scientific information is available, it is not always accessible to decision-makers. | Когда научная информация имеется, она не всегда доступна для лиц, принимающих решения. |
| They are not always informed of their rights and confessions obtained from them under duress are used as the main evidence. | Их не всегда осведомляют об их правах, а признания, полученные под принуждением, используются в качестве основных доказательств. |
| Traditional channels through which technology is diffused and innovation is fostered are not always effective in the least developed countries. | Традиционные каналы распространения технологий и оказания содействия инновациям в наименее развитых странах не всегда эффективны. |
| Cuba has effectively cooperated with UNODC in the areas of its mandates and this contribution has always been positively assessed by both parties. | Куба успешно сотрудничает с УНП ООН в осуществлении мандатов Управления, и такой вклад всегда получал положительную оценку обеих сторон. |
| As always, we stand ready to assist OPCW monitors in gaining full and immediate access to Kafr Zita and Al Tamanah. | Как и всегда, мы готовы оказать инспекторам ОЗХО помощь в получении полного и немедленного доступа в Кафр-Зайту и Эт-Таманию. |
| However, the law was not always strictly applied. | В то же время этот закон не всегда строго применялся. |
| Nuclear safety and security have always been absolute priorities for the European Union and its member States. | Ядерная безопасность и физическая ядерная безопасность всегда были абсолютными приоритетами для Европейского союза и его государств-членов. |
| However, the authorized officials at the Department were not always aware of the materiel listed in the notifications. | Однако уполномоченные должностные лица Департамента не всегда знали, какое имущество перечисляется в уведомлениях. |
| Every committee needed a Chair, so it was not always possible to have a perfect fit in every case. | Каждый комитет должен иметь председателя, а поэтому не всегда удается найти идеальных кандидатов в каждом конкретном случае. |
| The President stressed that her Government had always complied with the sanctions regime. | Президент подчеркнула, что ее правительство всегда соблюдало режим санкций. |
| To date, the CMP has always followed the recommendation of the CDM Executive Board as to designation. | К настоящему времени КС/СС всегда следовала рекомендациям Исполнительного совета МЧР относительно назначения. |
| Peru had always believed in the role of industrialization as an instrument of economic growth and social progress. | Перу всегда считала, что индустриализация является инструментом экономического роста и социального прогресса. |
| China had always been a strong advocate of and active participant in South-South cooperation and would continue to provide funding and technical support. | Китай всегда решительно поддерживал и активно участвовал в сотруд-ничестве Юг-Юг, и он будет продолжать оказывать финансовую помощь и техническую поддержку. |
| Other participants said that the interaction between the two had always been challenging. | Другие участники отмечали, что такое взаимодействие всегда развивалось непросто. |
| One representative added that the translation of flagship reports into French was often, but not always, delayed. | Один из представителей добавил, что перевод полноформатных докладов на французский язык часто, хотя и не всегда, задерживается. |
| Nevertheless, some risk is always present, and the level of risk often depends on the conditions in which the pesticide is used. | Вместе с тем некоторый риск всегда присутствует, и уровень риска часто зависит от условий, в которых используется пестицид. |
| In fact there are almost always alternatives available. | На самом же деле альтернативы почти всегда имеются. |
| Service can normally be offered in all official languages (NB: not always on first contact). | Как правило, обслуживание осуществляется на всех официальных языках (примечание: не всегда сразу). |
| I always liked mysterious characters more. | Мне всегда больше нравились таинственные персонажи. |
| If you can't have children, you could always adopt. | Если вы не можете иметь детей, то вы всегда можете их усыновить. |
| To him, hunger was an abstract concept; he always had enough to eat. | Голод для него был абстрактным понятием; у него всегда было достаточно еды. |
| You are always as busy as a bee. | Ты всегда трудишься, как пчела. |
| You always take things too easy. | Вы всегда слишком легкомысленно относитесь к вещам. |
| You must always keep your hands clean. | Ты всегда должен держать руки в чистоте. |
| Your room must always be kept clean. | Твоя комната должна всегда оставаться чистой. |