Although we bodovno result was worse than last year, but I managed, in its category osvojiiti... |
Хотя мы bodovno результат был хуже, чем в прошлом году, но я сумел в своем osvojiiti категорию... |
Although he was given a new artificial leg, but he still uses basketball to help her in and out of the swimming pool. |
Хотя он получил новую искусственную ногу, но он по-прежнему использует баскетбол, чтобы помочь ей в и из бассейна. |
Although flying worn-out Curtiss P-40 Warhawk aircraft and chafing at their ground attack missions, the Tuskegee Airmen recognize they may never fight the Luftwaffe. |
Хотя они летали на Curtiss P-40 Warhawk, но на миссиях штурмовиков уничтожают поезд и вражеский наземный транспорт, Лётчики Таскиги признают, что они никогда не могут бороться с Люфтваффе в истребительном бою. |
Although the Y-Plant was operating, it had not yet produced enough weapons-grade uranium for a device. |
Хотя в то время уже функционировала станция Y-Plant, но для самого взрывного устройства необходимого урана ещё не хватало. |
Although now very weak, he went on firing, using drums of ammunition as fast as they could be replaced. |
Хотя он был слаб, но продолжал стрелять, расходуя магазины так быстро, как только можно было их заменять. |
Although at first he seems ruthless, he is eventually revealed to be a more-or-less fair and levelheaded individual. |
С первого взгляда он кажется безжалостным, но, в конечном счете, оказывается более или менее справедливым и уравновешенным индивидом. |
Although encouraged to run for a seat in the United States Congress, Hogg declined and practiced law in Tyler. |
Хоггу рекомендовали баллотироваться в Конгресс США, но он отказался и продолжил заниматься юридической практикой в Тайлере. |
Although Dioscorides describes three species, only one (probably S. scordioides) is thought to belong to Sideritis. |
Хотя Диоскорид описал три вида, но только один (вероятно Sideritis scordioides) имеет отношение к железнице. |
Although it is the same foot that jumps in one's traditional stance, it is normally the back foot. |
Хотя это и та же самая нога, которая поднимается в традиционной позе, но обычно она является задней. |
Although - and I'm not thinking of anything in particular here, but we might not tell each other... |
Хотя... Я не говорю ни о чем в особенности, но мы могли не говорить друг другу... |
Although she wants him to join her, Cole refuses and burns the spell book. |
Она хочет, чтобы Коул участвовал в её культе, но он отказывается и поджигает книгу. |
Although, only weighing about 55 kg, his opponents found out sooner rather than later he was much stronger than he looked. |
Тогда он весил только 55 кг, но его противники говорили, что он бьет намного сильнее, чем выглядит. |
Although no official reason for the appointment was provided, the appointment occurred after growing tension between Sunnis and Shiites in the Eastern Province of Saudi Arabia. |
Официальных объяснений смене директора предоставлено не было, но назначение произошло во время растущих трений между шиитами и суннитами в восточной саудовской провинции Эш-Шаркия. |
Although you haven't been kind to my uncle, I will be pleased to help you one more time. |
Вы не были добры к моему дяде, но тем не менее я буду рада Вам ещё раз помочь. |
Although a large floating branch was discovered near the crash, there has been no definitive cause for the accident. |
Вблизи места крушения была обнаружена большая ветка, но точная причина аварии так и не была установлена. |
Although voting was attempted, many delegates abstained because they were unable to hear and understand what was going on. |
Была принята попытка голосования, но многие просто воздержались, ничего не слыша из-за шума и не понимая, что происходит. |
Although, ironically, he doesn't need them. |
Но, полагаю, Квин уже никуда не денется. |
Although Townshend never endorsed this model, it was known unofficially as the "Pete Townshend model". |
Хотя Таунсенд не называл эту модель своей, но она была неофициально известна как «Pete Townshend model». |
Although a new model was launched, this Y61 series still sells for offroad enthusiasts but with few options. |
Хотя началось производство новой модели, серия Y61 продолжала продаваться, но только в нескольких вариантах с базовой отделкой. |
Although Schenck's power and prestige were at their peak after World War II, times were changing, as television loomed on the horizon. |
Шенк имел власть и уважение, был на пике после Второй мировой войны, но времена менялись - на горизонте была эпоха телевидения. |
Although he was trained as a medicine man, he has primarily relied upon technology rather than mysticism to accomplish his tasks. |
Хотя он прошёл подготовку в качестве шамана и знахаря, но в первую очередь полагался на технологии, а не на мистику. |
Although the circumstances are unclear, by 1582 the Jaffna king was paying a tribute to the Portuguese of ten elephants or an equivalent in cash. |
Хотя обстоятельства этого неясны, но в 1582 году король Джафны уже платил ежегодную дань португальцам в размере десяти слонов или эквивалента в денежной форме. |
Although 19 destroyers and 38 submarines were still operational, their use was limited by the lack of fuel. |
Кроме того, 19 эсминцев и 38 подводных лодок всё ещё были на ходу, но не могли функционировать из-за нехватки топлива. |
Although the specifics are often unclear, most nations agree that they should guarantee foreign visitors a basic minimum level of justice and fairness. |
Хотя зачастую чётко об этом ничего не говорится, но многие страны считают, что они обязаны гарантировать иностранным гостям основной минимальный уровень справедливости. |
Although I can't do it right now. |
Сейчас нет, но вас рано или поздно схватят. |