Примеры в контексте "Although - Но"

Примеры: Although - Но
Although their options were limited, many of them had enough confidence that the reformist candidate would not only get elected, but also make life a little better. Несмотря на то, что их выбор был ограничен, многие из них верили в достаточной степени в то, что реформистский кандидат может быть не только избран, но и сможет несколько улучшить их жизнь.
Although most animals, including humans, can make ling chain n-3 fats, most have difficulty in doing this and so benefit from eating these fats as part of their normal diet. И хотя все высокоразвитые животные, включая человека, могут воспроизводить длинные цепочки жирных кислот n-3, но большинство испытывает с этим различной причины трудности. Поэтому очень полезно, если Вы употребляют эти вещества вместе с пищей, как часть своей диеты.
Although few are aware of their history, the Orcs once cultivated a noble, Shamanistic society on the world of Draenor. Теперь лишь очень немногие помнят историю своего народа, но когда-то, еще на Дреноре, орки создали благородное общество, члены которого владели шаманским знанием.
Although he cannot be considered a top-level master, his works are valuable to us, especially in light of his contribution to forming the ideology of the collection. Пусть его нельзя в полной мере причислить к «первому ряду» мастеров, но для нас его работы имеют большую ценность, тем более что он внес вклад в формировании идеологии коллекции.
Although far understrength, with its three regiments reportedly having a total of only 3,600 men, it penetrated in four days to the lateral corridor at Yongch'on. Северокорейская дивизия не обладала полной численностью, по сообщениям в её трёх полках было всего 3.600 человек, но она за 4 дня просочилась в боковой коридор, ведущий к Йончхон.
Although some minor features of meteoric impact have been observed in places (iridium anomalies and microspherules), these were probably caused by other factors. Хотя некоторые косвенные доказательства падения метеорита в отложениях девонского периода наблюдаются (иридиевые аномалии и микросферы (микроскопические шарики оплавленной породы)), но, возможно, образование этих аномалий вызвано другими причинами.
Although otherwise commendable, the Secretary-General's reports on social development ignored not only the catastrophic effects of foreign occupation and unilateral measures but also the disabilities caused by bombardments and mines. Во всем ином заслуживающие всяческого одобрения доклады Генерального секретаря о социальном развитии не только не отражают катастрофические последствия оккупации иностранным государством и принятия односторонних мер, но и нанесение ущерба здоровью людей в результате бомбардировок и минометных обстрелов.
Although the campaign was heavily criticized, the film became one of the most successful of its year, grossing nearly $770 million worldwide. Когда всё выяснилось, рекламная кампания была подвергнута жёсткой критике, но фильм стал одним из самых успешных по итогам года, собрав в прокате по всему миру около 770 миллионов долларов.
Although the doctors could find nothing physically wrong he never spok e a word. Доктора не обнаружили у него физических отклонений но он не произносил ни звука.
Although this is a Professor Challenger story, it centres more on his daughter Enid and his old friend Edward Malone. Очередной роман «Челленджеровского цикла», но сюжет его развертывается главным образом вокруг дочери профессора Энид и его старого друга корреспондента Эдварда Мелоуна.
Although more expensive than on-road alternatives, it will provide the safest route. По сравнению с современными магистралями является менее безопасной, но всё ещё является альтернативой платным дорогам.
Although support for Chávez had been low in 2003 and early 2004, polling data showed a shift as the campaign got under way. В 2003 и в начале 2004 года рейтинги Чавеса были низкими, но как только началась кампания, опросы стали показывать рост популярности действующего президента.
Although the church has not released church-wide financial statements since 1959, in 1997, Time magazine called it one of the world's wealthiest churches per capita. Мормоны не публикуют общую финансовую отчётность организации с 1959, но в 1997 журнал «Тайм» назвал её одной из самых богатых организаций в мире из расчёта на одного прихожанина.
Although it found other purposes, its main function was to pound, decorticate, and polish grain that otherwise would have been done manually. Хотя у него существовали и другие применения, но его основная функция сводится к измельчению, очистке и шлифовке зерна, в противном случае это было бы сделано вручную.
Although there were several instances where Joy negotiated cuts from films and there were definite-albeit loose-constraints, a significant amount of lurid material made it to the screen. Хотя и было несколько случаев, когда Джой вёл переговоры о сокращении фильмов, и там действительно были определённые, хотя и не жёсткие изменения, но значительное количество ужасного материала добралось до экрана.
Although British forces were ordered home shortly afterwards, Horrocks and another officer, George Hayes, remained to advise the First Siberian Army. Некоторое время спустя британские войска получили приказ возвращаться домой, но Хоррокс и другой офицер, Джордж Хейс, остались в качестве военных советников при сибирской армии.
Although the reinforcement effort to Guadalcanal was delayed, the Japanese did not give up trying to complete the original mission, albeit a day later than originally planned. Несмотря на то, что доставка подкрепления в Гуадалканал была отложена, японское командование всё же приняло решение довести задуманную операцию до конца, но на день позже, чем первоначально планировалось.
Although McAuley was influenced by both communism and anarchism in his undergraduate years, he remained staunchly anti-communist throughout his later life. В студенческие годы Маколи был под влиянием как коммунистических взглядов, так и анархических, но все же остался на антикоммунистической позиции на протяжении всей своей дальнейшей жизни.
Although they were not Slavophiles, Moskvityanin attracted them because they could base their social and political ideology on Russian reality. Никто из них не был славянофилом правоверного толка, но всех их «Москвитянин» привлекал тем, что здесь они могли свободно обосновывать своё общественно-политическое миросозерцание на фундаменте русской действительности.
Although the biological control program dramatically decreased the population of the moth, it is still possible that it exists today, but in very small numbers. Хотя программа биологического контроля резко снижает численность бабочек, всё ещё возможно, что вид существует, но в очень небольших количествах, либо на соседних с Фиджи островах.
Although Hartley completed his 70th lap before Leclerc, Hartley is classified behind Leclerc due to a 5-second time penalty for speeding in the pit lane. Хартли завершил свой 70-й круг раньше Леклера, но всё равно классифицировался ниже в протоколе, так как был оштрафован на пять секунд за превышение скорости на пит-лейне.
Although the Duchy of Nassau was annexed by Prussia in 1866, Duke Adolf maintained and renewed the Order when he became Grand Duke of Luxembourg. После аннексии герцогства Пруссией в 1866 году орден прекратил вручаться, но был возрожден в 1890 году, когда Адольф стал великим герцогом люксембургским, как государственная награда.
Although he never joined the society, he occasionally attended their talks, on one occasion conversing with a teenage Ray Bradbury. И хотя он никогда не вступал в это общество, но посещал его заседания и однажды даже беседовал с совсем ещё юным будущим писателем-фантастом Рэем Брэдбери.
I don't recognize it offhand, Although there are at least a dozen types of fae associated With anxiety, despair, desperation, that kind of thing. Я не могу сразу точно сказать, но навскидку, в голову приходит, по меньшей мере, дюжина разных типов фейри которые питаются от беспокойства, страха, отчаяния, такого рода вещей.
Although they may not be headline-grabbing news, they, too, certainly deserve to be noted and could gradually contribute to building a positive unified image. Хотя это событие вряд ли можно назвать крупным, но его, без сомнения, стоит отметить, поскольку постепенно эти центры смогут внести свой вклад в дело создания позитивного целостного впечатления об Организации.