Примеры в контексте "Although - Но"

Примеры: Although - Но
In 573, the Persians even took Dara, although the East Romans recovered it under the peace of 591. В 573 году персы даже взяли Дару, но восточные римляне восстановили её в соответствии с миром 591 года.
From 1971 to 1974, Christie's health began to fail, although she continued to write. В период с 1971 по 1974 годы здоровье Кристи стало ухудшаться, но несмотря на это, она продолжала писать.
Roulette is simply excellent and the adrenaline gambling game in which, although they do not have to think too hard, but had a good sweat. Рулетка просто отличные и адреналина, азартные игры, в которых, хотя они и не думать слишком жесткий, но хороший пот.
At least four (4) of the Generals who supported Franco's rebellion were Masons, although many lodges contained fervent but generally conservative Republicans. По крайней мере, четыре генерала, которые поддержали восстание Франко, были масонами, хотя во многих ложах состояли пылкие, но в целом консервативные республиканцы.
No major ship was sunk (although several fireships were expended on each side), but many were seriously damaged and about 3,000 men died: two-thirds of them English or French. Ни один крупный корабль не был потоплен (хотя несколько брандеров были сожжены с каждой стороны), но многие были серьезно повреждены и около 3000 матросов погибли: две трети из них - англичане и французы.
Poland, although it is almost ethnically homogeneous, but distinct and sometimes very different habits and customs on the occasion of various ceremonies. Польша, хотя это почти этнически однородных, но разных, а иногда и очень разные привычки и обычаи по случаю различных церемониях.
However nine months later many pubs had not changed their hours, although some stayed open longer at the weekend, but rarely beyond 1:00 am. Однако и через 9 месяцев многие заведения не изменили часов работы, некоторые пабы открыты чуть дольше по выходным дням, но не позднее часа ночи.
The presence of a RAM unit, although it does not solve all relevant problems, provides significant leverage for increasing awareness of RAM within the entity concerned. Наличие подразделения ВДА хотя и не решает всех соответствующих проблем, но предоставляет значительные преимущества для повышении информированности о ВДА в конкретной организации или структуре.
Bulgaria, Estonia, Finland and the Netherlands reported that the definition was "similar but with some differences", although consistent with the Protocol. Болгария, Нидерланды, Финляндия и Эстония сообщили о том, что у них определение является "аналогичным определению, содержащемуся в Протоколе, но при этом имеются некоторые отличия", хотя оно согласуется с Протоколом.
Later, although the school officially changed its name to Foreign Languages Institute (方言學堂) in 1902, the school still offered courses in science and business. В 1902 году институт официально изменил своё название на Институт иностранных языков (方言學堂), но по-прежнему предлагал курсы по науке и бизнесу.
IGN gave the game a score of 8.0, praising its delightful tunes and gameplay, although criticising the inclusion of gyroscope controls. IGN поставил игре оценку в 8 баллов, хваля восхитительные мелодии и геймплей, но критикуя управление из-за гироскопа.
The petals close at night (or in cold, windy weather) and open again the following morning, although they may remain closed in cloudy weather. Цветок закрывается на ночь и в холодную ветреную погоду, а утром вновь открывается, но может остаться закрытым, если погода облачная.
Also, Hokkaidō in this context should not be confused with Hokkaidō Prefecture, although these two overlap geographically. Не следует также путать округ Хоккайдо и префектуру Хоккайдо - эти две географические зоны пересекаются, но не совпадают.
The marriage ended in 2017, although the two remain close friends. В марте 2017 года пара развелась, но они по-прежнему остаются друзьями.
The stadium was never completed, although it went through some renovation for the 1979 Mediterranean Games which were hosted by the city. Стадион никогда не был завершён, но перед Средиземноморскими играми 1979 года, которые принимал Сплит, он был частично обновлён.
It can occur at any age, although it most commonly appears for the first time between the ages of 15 and 25 years. Заболевание может начаться в любом возрасте, но чаще всего бляшки появляются в период 15-25 лет.
The adults have been recorded from early February to late November, although they may occur throughout the year. Роды зарегистрированы с декабря по февраль, но они могут произойти в течение всего года.
The building experienced extensive damage during World War II, and was partially rebuilt, although much of the old altar and furnishings were not replaced. Здание собора серьезно пострадало во время Второй мировой войны и было частично восстановлено, но часть старого алтаря и внутреннего убранства были утеряны.
The game is no longer in development, although a demo is available. Над данной игрой работа ещё не закончена, но демоверсия уже имеется.
On October 1, 2018, CloverWorks separated from A-1 Pictures, although it still remains as a subsidiary under Aniplex. 1 октября 2018 была выделена в отдельную от A-1 Pictures компанию, но по-прежнему осталась дочерней компанией Aniplex.
He was mentioned as a possible vice presidential candidate for Senator Obama, although fellow Senator Joe Biden was eventually chosen. О Керри упоминали как о возможном кандидате в вице-президенты, но в итоге был выбран сенатор Джо Байден.
Points system was revised for 2010 although the changes are minor. В 2010 году логотип ТВК вновь терпит изменения, но уже незначительные.
The club was officially founded in September 1950, although the football section was established in 1949. В 1945 году клуб был воссоздан, но футбольная секция была закрыта в 1949 году.
Master Nameless although I am just a humble servant allow me to say a few words Пусть я только скромная служанка, но разрешите мне сказать несколько слов!
It is not in the plan, but although I cannot verify it, I feel that she will understand. Это не входит в план, но хотя и не могу этого утверждать, я чувствую, что она поймёт.