Примеры в контексте "Although - Но"

Примеры: Although - Но
Although the pressure wasn't sufficient to be fatal. Но усилие было недостаточно для летального исхода.
Although being your tutor, I would've advised you to change a few more words. Но будучи твоим помощником, я бы посоветовал тебе изменить побольше слов.
Although you might want to check with me the next time one of my tasks seems a little off-the-wall. Но в следующий раз уточняй у меня, если одно из моих поручений тебе покажется слегка необычным.
Although, I think I lost one of my favorites when we moved. Но когда мы переехали, я свою любимую книгу потеряла.
Although he could also be telling the truth, and that's why his department's struggling. Но также он может говорить правду, вот почему его факультет испытывает трудности.
Although with Peter, I didn't know. Но про Питера я не знала.
Although a little ring kissing never hurts. Но чуть-чуть подхалимства никогда не повредит.
Although I Don't Expect You To Be Responsible At 13, Maya. Но я не ожидаю от тебя ответственности в 13 лет, Майя.
Although, I didn't have fans like that. Но таких фанаток у меня не было.
Although I'm kind of surprised I don't. Но я немного удивлен, что не узнаю.
Although I should really take this call. Но мне правда нужно ответить на этот звонок.
Although he's still kind of afraid to go out of the house. Но он все еще боится выходить из дома.
Although I pulled strings, I still have greater influence in the company. Хоть ход и чёрный, но вес в компании я имею больший.
Although I love henry viii, I prefer sir thomas more. Так же мне нравится Генри Ви, но предпочитаю сэра Томаса.
Although our shelter and was not a commune, but young people wore long hair. Хотя наш приют и не был коммуной, но молодежь носила длинные волосы.
Although, there is the moral problem with letting him die. Но есть моральная проблема - мы позволим ему умереть.
Although, you realize of course as president the ultimate decision is yours. Но разумеется, конечно, ты президент и решение принимать тебе.
Although, in some cases, it's a total mystery. Но в некоторых случаях, он остается полной загадкой.
Although it's not as dramatic as it sounds. Но это не столь волнующе, как кажется.
Although we could finish up and then go. Но мы можем закончить и потом уйти.
Although we do work with troubled teens. Но мы ведь правда занимаемся с проблемными детьми.
Although, in the end, she said that it didn't work out. Но потом она сказала, что что-то не срослось.
Although I will say this one took a little too much effort. Но, должна сказать, для этой свадьбы понадобилось слишком уж много усилий.
Although, now that you bring it up... Но раз уже ты о нем упомянула...
Although, I must admit that the pool here is a little... Но должна признать выбор здесь не большой...