Although it was originally distributed to only 500 video stores in the United States, the film has since achieved cult status. |
Фильм поступил в продажу лишь в 500 магазинов в США, но это не помешало получить ему статус культового. |
Although regarded as an excellent editor and organizer, he was also known for his difficult personality and high-handed manner. |
Он был известен, как отличный редактор и организатор, но также и как своенравный человек со сложным характером. |
Although we know nothing about his education, he seems to have held a licence in utroque jure. |
Ничего неизвестно о его молодых годах жизни, но существует предположение о том, что он жил в лавре Саввы Освященного. |
Although free speech is no panacea for China's woes, only when it is established will the country's progress be sustainable. |
Хотя свобода слова и не является панацеей для проблем Китая, но только в том случае, если она закрепится, развитие страны станет устойчивым. |
Although UNAM Pumas eliminated them at that stage, it had still been a very successful run. |
Хотя люди Гауптмана Батца не знали об этом в то время, но это было очень удачным ходом. |
Although Wade eventually advanced towards Lille, he did little more than bicker with the Austrians about the cost of moving his siege train from Antwerp. |
Так, Уэйд выдвинулся к Лиллю, но позже он вступил в конфликт с австрийцами по поводу стоимости перевоза его артиллерии из Антверпена. |
Although Julia never divorced Alf, she was considered to be the common-law wife of Dykins. |
Джулия действительно никогда не разводилась с Альфредом, но все считали её гражданской женой Бобби. |
Although it pulled out of the (fraudulent) elections on election day, it still received 1.4% of the vote and won a single seat. |
Хотя в итоге он в последний день отказался участвовать в мошеннических выборах, но все-таки получил 1,4 % голосов и одно депутатское место. |
Although they are often grouped together as one unit, the three mountains have their own individual geology and eruptive history. |
Часто объединяются в один массив, хотя относятся к разным геологическим образованиям, но при этом имеют много общего в истории и фольклоре. |
Although the fort was well provisioned, the sanitation and medical facilities were poor. |
В форте были достаточные запасы продовольствия, но санитария и медицина оставляли желать лучшего. |
Although anxiety can go away in few minutes, it could also last a long time. |
Возбуждение может быть очень кратковременным, от нескольких минут, но может затягиваться и на несколько часов. |
Although she had been in pain throughout the year, she played one of her best seasons. |
На протяжении 2014 года не выступал на международной арене, но провёл один из самых успешных сезонов в карьере. |
Although usually invisible, a kobold can materialize in the form of an animal, fire, a human being, and a candle. |
Как правило, представляется нематериальным существом, но в некоторых мифологиях может принимать форму человека, животного, ветра, солнца. |
Although the mechanism is unknown, these signals have also been linked to cell quiescence. |
Механизм формирования таких дисков детально неизвестен, но они всегда связаны с быстровращающимися звездами. |
Although these big square "panoramic" compositions are technically photographs, in reality they are projected and constructed as if they were painted pictures. |
Большие квадратные и «панорамические» композиции только технически являются Фотографиями, но решаюся, строятся как живописные произведения, как Картины. |
Although mysterious, she appears to be very enthusiastic when performing tasks. |
На съемках она отличалась энтузиазмом, но с трудом заучивала свои роли. |
Although it was attacked and badly damaged in 1914 by the suffragette Mary Richardson, it soon was fully restored and returned to display. |
В 1914 году картина была повреждена суфражисткой Мэри Ричардсон, но полностью реставрирована и возвращена в галерею, где находится и по сей день. |
Although this was successfully tested on April 19, 1881 along the Rue Valois in central Paris, he was unable to patent it. |
19 апреля 1881 года его электромобиль успешно прошёл испытания на ул. Валоа в центре Парижа, но Труве не смог получить на него патент. |
Although Hayes rarely spoke about the flag raising, he talked more generally about his service in the Marine Corps with great pride. |
Он редко рассказывал о поднятии флага на Сурибати, но часто с гордостью говорил о времени своей службы в морском флоте. |
Although there was initially some speculation as to whether Lobato had fled the country, by 21 June he was under house arrest in Dili. |
20 июня был издан приказ об аресте Лобату, он хотел покинуть город, но 21 был посажен на домашний арест в Дили. |
Although they weren 't searching for anything in particular, here we find people deep in mediation. |
Не то, чтобы они искали что-то, но по каким-то причинам были те, кто медитировал. |
Although there was disagreement on few issues, they were none the less important. |
Вопросов, по которым не удается достичь единства мнений немного, но они весьма существенны. |
Although I'm pretty sure I caught some form of face lice from that bag of hair. |
Но твой главный недостаток в том, что ты не умеешь избавляться от своих тайных списков. |
Although population registers do exist, all passports are for sale, and the same situation applies in Transdniestria. |
В стране имеется целый ряд реестров по регистрации населения, но при этом любой паспорт можно купить; аналогичное положение характерно и для Приднестровья. |
Although two months have now passed since that date, we have not yet received any information from the Secretariat concerning the follow-up to that request. |
На сегодняшний день прошло уже два месяца, но мы по-прежнему не получили от Секретариата какой-либо информации о реакции на эту просьбу. |