She thought that I had experienced some very strange things, and that in comparison, although she was older than me, nothing had happened to her at all. |
Она подумала, что я испытала столько всего необычного, и хотя она и была старше меня, но с ней ничего такого не случалось |
The debate in both bodies revealed agreement that certain questions should be included when addressing the topic under examination, although there were differences of opinion on other questions. However, no one held the view that the subject should not be addressed by the International Law Commission. |
Дискуссии в этих двух форумах показали, что наряду с согласием относительно включения некоторых вопросов в рамки рассматриваемой темы имеются определенные расхождения по другим вопросам, но в целом никто более не сомневается в целесообразности рассмотрения данной темы Комиссией международного права. |
The Liberal Democrats had blocked the first attempt, but after the Conservative Party obtained a majority in the 2015 general election May announced a new Draft Investigatory Powers Bill similar to the Draft Communications Data Bill, although with more limited powers and additional oversight. |
Либерал-демократы заблокировали первую попытку, но после того, как Консервативная партия получила большинство в 2015 году, Мэй объявила о новом проекте «Акт о полномочиях следствия», похожем на проект Communications Data Bill, хотя и с более ограниченными полномочиями. |
As members of both groups are found in North America and Asia (And one from Europe, which one is not solidly known.), there must have been further dispersal after their evolution, although in which direction that dispersal occurred is still unclear. |
Поскольку представителей обеих групп находят в Северной Америке и Азии (один обнаружен в Европе, но эта информация не точна), должно было иметь место дальнейшее расселение, хотя до сих пор неясно, как именно оно происходило. |
He shared in the destruction of a Curtiss fighter but his aircraft was hit by five bullets, one of them piercing a fuel tank in left wing root but he was able to land at El Quteifiya, although stunned by fuel vapour. |
В составе группы, он сбил один "Кёртисс", но его самолёт был повреждён пятью пулями, одна из которых пробила топливный бак в левом крыле; несмотря на утечку паров топлива, ему удалось посадить самолёт близ местечка Эль-Кутейфия. |
For instance, Uranus is larger than Neptune but less massive, and although Ganymede and Titan are larger than Mercury, they have less than half Mercury's mass. |
Например, Уран превышает по размеру Нептун, но несмотря на это уступает ему по массе, точно так же Ганимед и Титан больше Меркурия, а между тем вдвое уступают ему по массе. |
Here Comes the Pain received more positive reviews from both IGN and GameSpot, both of whom cited the expanded season mode as an improvement, although flaws were still visible in the mode. |
Нёгё Comes the Pain получили гораздо более позитивные отзывы и от IGN, и от GameSpot, расхвалили улучшения в режиме «Сезона», хотя проблемы все ещё проглядывались, но уже меньшие. |
Venetian control over Navarino survived the First Ottoman-Venetian War (1463-79), but not the Second (1499-1503): following the Venetian defeat in the Battle of Modon in August 1500, the 3,000-strong garrison surrendered, although it was well provisioned for a siege. |
Венецианцы удержали контроль над Наварино после Первой турецко-венецианской войны (1463-1779), но были вынуждены его уступить после второй (1499-1503): после поражения венецианцев в битве при Модоне в августе 1500 года, трёхтысячный гарнизон крепости сдался, хотя она была хорошо подготовлена к осаде. |
The native Centaurian language is a system of grunts, clicks, and whistles, but Yondu has managed to master the English language, although it is painful for him to speak for too long without resting his throat. |
Родной язык центариан - система похрюкивания, щелчков и свиста, но Йонду также удалось освоить английский язык, хотя это оказалось болезненно для него, чтобы разговаривать слишком долго, ему необходимо давать отдыхать своему горлу. |
1402-1424); although it is questionable if Ming Dynasty (1368-1644) Chinese claims that iron chain suspension bridges existed since the Han Dynasty, their existence in the 15th century predates that of anywhere else. |
Вызывает сомнение утверждение, относящееся к эпохе династии Мин (1368-1644) о том, что подвесные мосты на железных цепях существовали в Китае со времён династии Хань, но очевидное их существования в XV века предшествует их появлению в других местах. |
The sale includes a buyback clause giving Barcelona the option to re-sign Bojan in 2012 or obligatory in 2013, although with the option of Roma paying an additional €28 million to retain the player. |
Продажа включала в себя предложение о выкупе, которое давало «Барселоне» опцию повторно подписать Кркича в 2012 году или обязательно в 2013 году, но при этом «Рома» могла доплатить дополнительно 28 млн евро, чтобы сохранить игрока у себя. |
This has led to the suggestion that the college was inspired by madrasas he saw on his travels, although this has been disputed, particularly as, unlike madrasas, the early Paris colleges did not teach. |
Этот факт привёл к предположению, что создание колледжа было вдохновлено теми медресе, которые Джон Лондонский видел в своих путешествиях, но это считается спорным, особенно по той причине, что в отличие от медресе, в ранних парижских колледжах не учили наукам. |
It is especially important in Unix-like systems, although other operating systems implement it as well. |
Характерна для Unix-подобных операционных систем, но в разной степени реализована и в операционных системах других семейств. |
I'm not even telling you the story because I think we should be running more carefully controlled randomized trials in all aspects of public policy, although I think that would also be completely awesome. |
Я рассказываю эту историю не потому, что я считаю, что мы должны более аккуратно проводить эксперименты на случайных выборках во всех областях исследований, касающихся общественных дел, но и потому, что я думаю, это было бы совершенно замечательно. |
Connecting a ZX Microdrive to a ZX Spectrum required the ZX Interface 1 unit, costing £49.95, although this could be bought packaged with a Microdrive for £79.95. |
ZX Microdrive был сравнительно дёшев (49,95 фунтов в начале продаж), но для его использования нужен был модуль ZX Interface 1; комплект из Interface 1 с микродрайвом стоил 79,95 фунтов. |
The most recent models for single star evolution at near-solar metallicities suggest that the most massive stars explode as highly stripped type Ic supernovae, although different outcomes are possible for binaries. |
Современные модели эволюции одиночных звезд с металличностью, близкой к солнечной, предсказывают взрыв наиболее массивных звёзд как сверхновых типа Ic, но для двойных звёзд возможны различные сценарии завершения эволюции. |
The program was broadcast on Sunday nights from 1973 until 2005, although new programming ceased in 1993 and previous shows were repeated from that point. |
Концертные записи выходили в эфир по воскресеньям вечером с 1973 до 2007 годы, с 1993 по 2007 годы новые концерты не записывались, но выходили повторы. |
1904 trials with a new design, including both horse and mechanised towing, resulted in further changes but in 1905 the design for the BL 60 pounder was accepted, although it was still a half ton over the target weight. |
Испытания в 1904 г. нового образца, предусматривавшего как конную, так и механизированную тягу, привели к дальнейшим изменениям, но в 1905 г. был принят проект 60-фунтового казнозарядного орудия, несмотря на то, что его вес был на полтонны превышен по сравнению с заданием. |
The project came to fruition in November 1936 (although the copyright page declares the date of publication as April 1936), but the book had so many typographical errors that Lovecraft insisted on an errata sheet (which was also faulty). |
Проект был реализован в ноябре 1936 года (хотя на странице авторского права указана дата публикации - апрель 1936 года), но в этом издании было так много типографских ошибок, что Лавкрафт настоял включить туда список опечаток (который также оказался некачественным). |
But now I wanted to work in a very low-tech way, so something that would mean at the same time a lump of cotton, a cloud and Durer's praying hands - although this looks a lot more like Mickey Mouse's praying hands. |
Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий, поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве, хотя это больше напоминает руки Микки Мауса. |
The benefit of chemotherapy in synovial sarcoma to overall survival remains unclear, although a recent study has shown that survival of patients with advanced, poorly differentiated disease marginally improves with doxorubicin/ifosfamide treatment. |
Но, в отличие от лучевой терапии, до сих пор неясно действие химиотерапии на общую выживаемость больных синовиальной саркомой, хотя недавние исследования показали, что выживаемость пациентов с поздними стадиями, со слабодифференцированными клетками опухоли, незначительно улучшается при лечении доксорубицином/ифосфамидом. |
Goldman concluded that although the third season "was very choppy", it still had "plenty of witty dialogue and a continually engaging performance by Kristen Bell as the title character." |
В заключение Голдман назвал третий сезон «порывистым», но всё равно, «насыщенным умными диалогами и обаятельным исполнением Кристен Белл в главной роли». |
In the late 19th- and early 20th centuries, although some boundary agreements were signed between Great Britain, Afghanistan and Russia over the northern borders of Kashmir, China never accepted these agreements, and the official Chinese position did not change with the communist revolution in 1949. |
В конце XIX - начале XX века, хотя и существовали некоторые пограничные соглашения Британской империи, Афганистана и России по поводу северных границ Кашмира, но Китай так и не присоединился к этим соглашениям, и позиция Китая остаётся неизменной. |
And they dwell up to the present time in these places, as we have said, and although they also speak Latin, they have not at all forsaken the use of their own language. |
Павел Диакон завершает рассказ о булгарах Альцека так: И они живут в этих местах, про которые мы говорили, до теперешнего времени, и хотя они говорят и на латинском языке тоже, но все-таки ещё до конца не отказались от использования своего языка. |
By most definitions, characters need not have actual superhuman powers to be deemed superheroes, although sometimes terms such as "costumed crimefighters" are used to refer to those without such powers who have many other common traits of superheroes. |
Согласно большинству определений, персонажи не обязательно должны обладать сверхчеловеческой силой, чтобы называться супергероями, хотя в последнем случае используется также термин герой в маске (англ. costumed crimefighter), обозначающий персонажей, не наделённых суперсилой, но в остальном отвечающих представлениям о супергероях. |