Примеры в контексте "Although - Но"

Примеры: Although - Но
The Napoleonic Wars ended the large-scale movement of Germans to the Hungarian lands, although the colonial population increased steadily and was self-sustaining through natural increase. Наполеоновские войны положили конец крупномасштабным переселениям немцев на венгерские земли, но численность населения среди колонистов постепенно возрастала естественным путём.
Marginal GDP contractions were recorded in the 1980s, although these were partly counterbalanced by the evolution of the Greek economy during that time. Незначительные падения ВВП происходили и в 1980-х, но они частично компенсировались теневой экономикой.
The group entered a hiatus, although on 4 April 2015, Yongguk released a solo song titled "AM 4:44". Участникам дали перерыв, но 4 апреля 2015 Ёнгук выпустил свой сингл «AM 4:44».
These camels are able to carry loads as heavy as 900 pounds, although normally they will only carry a third of that. Эти верблюды могут поднять вес в 900 фунтов, но нормальным грузом для них является треть от этого.
This goal is still under-funded, however, although the establishment of the Global Environment Fund was an important achievement. Кроме того, в Декларации тысячелетия указывается конкретная цель добиться экологической устойчивости, но однако средств на достижение этой цели по-прежнему выделяется недостаточно, хотя одним из важных достижений является создание Глобального экологического фонда.
Outer space, although a common asset, had great double-edged potential: for good or for evil. Космическое пространство - это не только общее достояние, но и обоюдоострое оружие, которое может быть использовано как в благих, так и в дурных целях.
As a woman, although it may feel like Gu Ae Jeong's quite shameless, I'm envious of her. Как женщина, я считаю, что Ку Э Чжон немного бессовестна, но и завидую ей.
(b) another 4,209,080 persons who, although they do not speak an indigenous language, are considered to be indigenous. Ь) 4209080 человек, не владеющих языками коренных народов, но причисляющих себя к таковым.
The rise of China is impressive, although it is stll lagging behind in overall (per capita) productivity. Конкурентные положения Индии и России ещё низкие, но имеют тенденцию к улучшению.
So even to go from there, it's possible, although far-fetched, that in the future we could almost think of cancer being used as a therapy. Но когда само тело запускает процесс, хоть нам и кажется что это болезнь, но прекращать его это не совсем правильное решение.
The Doctor reconnects the coils and saves Gallifrey, although half the city is in ruins and many lives have been lost. Доктор останавливает реакцию и спасает Галлифрей, но половина города уже лежит в руинах.
It can commonly be found throughout most of its distribution, although it may be harder to find at the peripheral edges of its range. Лучше бы использовать периферийную вершину, но в большом графе её трудно найти.
While at the academy, Bradley's devotion to sports prevented him from excelling academically, although he was 44th in a class of 164. Брэдли окончил училище достойно, но не блестяще - 44-м из 164 кадетов.
The game was recorded, and the program lost to Turing's colleague Alick Glennie, although it is said that it won a game against Champernowne's wife. Игра была записана и в результате программа проиграла коллеге Тьюринга Алеку Глини, но выиграла партию у жены Чамперновна.
In this state, the turtle does not breathe, although if surroundings allow, it may get some oxygen through its skin. В состоянии спячки черепаха перестаёт дышать, но может впитывать некоторое количество кислорода через кожу.
Thoracic disease was the main - although not the only - field of his private researches. Славистика была, несомненно, главным, но не единственным полем исследований Микколы.
Then, during the 2003 Okanagan Mountain Park Fire, many homes neighboring Bradley's were destroyed, although his was spared from the fire. В 2003 во время Оканаганского пожара большинство соседних домов сгорели, но дом семьи Брэдли огонь обошёл.
The remainder of the 1970s saw a decline in the group's popularity in America, although they became quite popular in Europe. В 1970-х гг. живопись по номерам теряет популярность в Америке, но продолжает развиваться в Европе.
Morgan used this incident within the screenplay, although at Wong's suggestion they changed the character to the boy's mother. Морган придал этому случаю сценарную обработку, но Вонг предложил изменить пол инвалида и сделать его матерью персонажей.
The party is widely considered an effective successor of the Centre Party, although it has a broader base. Клуб рассматривает партию как наиболее значимого политического партнёра, но является непартийной площадкой.
The Piura River also flows into the Pacific Ocean although the flow varies greatly with the changing seasons and during severe droughts will dry up. Река Пьюра также впадает в Тихий океан, но её течение непостоянно, в засушливые периоды она почти пересыхает.
The bank continued to expand in the 20th century, although its growth now took the form of acquisitions rather than branch openings. Банк продолжал расширяться и в ХХ веке, но его рост теперь принял форму приобретения других банков.
Their old race track, although no longer in use, can be seen from the air on the north west side of the airfield. Сейчас эта полоса не используется, но её можно увидеть на северо-западной стороне аэродрома.
The government of the island was moved to Brades, although Plymouth remains the de jure capital. Правительство Монтсеррата переместилось в Брейдс, но Плимут всё ещё де-юре остаётся административным центром.
However, the Hong Kong and Korean operations were reestablished as a wholly owned subsidiary, although the Korean operation had a 16% stake of local partner. Впоследствии Гонконгское и Корейское отделения были восстановлены в качестве дочерних компаний, но корейское потеряло 16 % акций.