Примеры в контексте "Although - Но"

Примеры: Although - Но
Although not for 84 years, and not on trains. Но только через 84 года, и не на поезде.
Although I am sorry for outing you to your girlfriend. Но я сожалею, как поступила с твоей девушкой.
Although John had his nicked a while back so he just uses his Westminster library card. Но у Джона его украли, так что он использует читательский билет из Вестминстерской библиотеки.
Although bodies come in close proximity, they do not touch. Руки прямые вдоль тела, но тела не касаются.
Although aged, Anson nevertheless acted swiftly, but was handicapped by lack of transport and supplies. Несмотря на свой шестидесятилетний возраст, Энсон действовал быстро, но столкнулся с недостатком транспорта и снабжения.
Although you have a mattress, but useless if you can not sleep. Хотя у вас есть матрасы, но бесполезна, если ты не можешь спать.
Although, forgive me for saying so, your methods are a little on the rough side. Хотя извини меня за выражения, но твои методы достаточно грубые.
Although NixOS started as a research project, it is a fully functional and usable operating system. Проект NixOS начинался как исследовательский проект, но сейчас разрабатывает операционные системы.
Although initially awarded annually, it is now awarded every two years. Изначально премия вручалась ежегодно, но с 1994 вручается раз в два года.
Although they make shallow burrows, they usually build nests above ground. Хотя и роет норы, но обычно строит гнёзда на поверхности земли.
Although this counterattack did not rout the Abdali forces outright, it necessitated their withdrawal. Последовавшая контратака не привела к разгрому силы абдали, но вынудила их к отступлению.
Although the couple divorced in 1929, they remained on friendly terms. Его родители развелись в 1929, но при этом сохранили дружеские отношения.
Although we may be poor, every man has his dignity, brother. Мы бедные, но достойные, старина.
Although this title can be defended, it is not a mandatory requirement. Звание можно защитить, но это не является обязательным требованием.
Although his family opposed him, he kept playing. Его родные были против, но он продолжал выступать.
Although there were many publications on the Guaraní since the 17th century, their religious behavior such as rituals was poorly described. О гуарани с XVII века существовало множество публикаций, но их религиозные традиции и ритуалы были изучены плохо.
Although, I wouldn't be surprised if he got one now. Но я бы не удивилась, если теперь есть.
Although, maybe... you could come with me. Но... я думал... вы останетесь со мной.
Although none of you could articulate how it happened. Но никто не смог объяснить, как это вышло.
Although I ask that those who have already joined be granted the right to remain. Но прошу даровать право остаться тем, кто уже со мной.
Although, I must confess, I had a little trouble understanding your title. Но, должен признаться, мне было трудно понять ваш титул.
Although, technically, it can. Но, теоретически, он может.
Although, I really must be on my way. Но мне и правда пора идти.
Although, it's not just food that they're after. Но они здесь не только ради еды.
Although everyone we go out to will be up in the invoice books. Но они должны быть в книгах счетов.