Примеры в контексте "Although - Но"

Примеры: Although - Но
Although, I don't foresee you needing more than one treatment a month. Но думаю, что тебе достаточно одной дозы в месяц.
Although I am wondering when you got there, Rupert. Но мне интересно, когда туда пришел Руперт?
Although, I did get lost at were they making sausages? Но я не совсем понял, почему они сделали сосиски?
Although, to be honest, I need some clarification on a point or two. Но, признаюсь, пару пунктов я всё же хотел бы уточнить.
Although for the artist the sea was not only primordial beauty imbued with inimitable harmony, but also a dwelling place of the manmade objects- the ships. Но море для художника это не только первозданная красота, наполненная неповторимой гармонии, но и место обитания творения рук человеческих - кораблей.
Although the band initially wished to record a quick follow-up to 2006's Liberation Transmission, problems with labels and producers led to numerous delays. Первоначально группа хотела записать The Betrayed вскоре после Liberation Transmission, но проблемы с лейблами и продюсерами привели к многочисленным задержкам.
Although he was academically trained, much of his work has the unselfconscious character of naive art. Художник имел академическое образование, но большая часть его работ имеет характер наивного искусства.
Although it's been switched off, but I can confirm that it's using line 2 at the moment. Хотя трубку не взяли, но там используют вторую линию в данный момент.
Although he can't take on any new clients right now, he's trying to get me an audition for one of those online soaps. Хотя он и не берет сейчас новых клиентов, но постарается устроить мне прослушивание в одном из тех онлайн-сериалов.
Although, on past experience, we'll chicken out and settle for white wine instead, but there you go. Хотя, судя по прошлому опыту, мы струсим и будем довольствоваться белым вином, но ничего.
Although this will take up everyone's time, but the bigger the wheel, having more people to push it... makes it less hard. Конечно, это займет какое-то время, но чем больше людей будет этим заниматься, тем легче.
Although we're enemies, I've admired you for a very long time. Конечно, мы враги, но я с давних пор восхищаюсь вами.
Although our Ladyship does everything we ask of her, but we're used to drinking with the King, you know. Хотя Её Светлость выполняет все наши просьбы, но мы привыкли пить с королём, сами понимаете...
Although several of the main faction leaders pledged to demobilize their militias, several of these used significant numbers of child soldiers during the reporting period. Некоторые из руководителей основных группировок обещали демобилизовать свои ополчения, но кое-кто из них использовал за отчетный период значительное число детей-солдат.
Although it was too early to estimate the cost of such a body, the issue would have to be addressed in the future. Сейчас еще слишком рано оценивать стоимость такого органа, но в будущем этот вопрос будет рассмотрен.
Although it was not apparent at the time, Arena's departure marked the beginning of a downturn in the team's fortunes. Хотя это не было очевидным на то время, но уход Арены ознаменовал начало спада в игре команды.
Although the phenomenologies of the superfluid states of helium-4 and helium-3 are very similar, the microscopic details of the transitions are very different. Хотя феноменологии сверхтекучих состояний гелия-4 и гелия-3 очень похожи, но микроскопические детали переходов значительно отличаются.
Although the Texians had matched Mexican artillery fire, on February 26, Travis ordered the artillery to stop firing to conserve powder and shot. Сначала техасцы состязались в огне с мексиканскими артиллеристами, но 26 февраля Тревис приказал артиллеристам беречь порох и снаряды.
Although art director Richard Taylor wanted to start over with designing the Enterprise for film, Roddenberry convinced him to continue working with Jefferies' design. Художественный руководитель Ричард Тейлор хотел начать проектирование «Энтерпрайза» для кино с нуля, но Родденберри убедил его продолжать работать с дизайном Джеффри.
Although he could tread water for long periods, he was not a strong surface swimmer. Он мог долго держаться на воде, но не был отличным пловцом.
Although, I sure would like a slice of your righteous combat pie. Но я был бы рад отхватить кусочек этого пирога битвы.
Although Sony Computer Entertainment was the show's original sponsor, the company withdrew its support in favor of its PlayStation Expo. Первоначально в числе спонсоров шоу собиралась выступить Sony Computer Entertainment, но впоследствии поддержала собственную PlayStation Expo.
Although it's not bad... it isn't anything special either. Но, если честно... не хватает изюминки.
Although, my drama teacher told me my chances were slim because of my posture, and so I went into the law, but now... Но учитель по актерскому мастерству сказал, что мои шансы малы из-за неправильной осанки, поэтому я переключилась на право, но сейчас...
Although, don't get me wrong, I've saved a tooth or two in my time. Нет, я, конечно, тоже спасла в жизни парочку зубов, но...