Примеры в контексте "Although - Но"

Примеры: Although - Но
Although the small island developing States were committed to playing their part, strong leadership by the industrialized countries was required. Малые островные развивающиеся государства готовы действовать, но они надеются на поддержку крупных промышленно развитых стран, которые должны мобилизовать свои усилия.
Although significant progress had certainly been made in that domain, a tremendous amount remained to be done. В этой области, несомненно, достигнуты большие успехи, но предстоит еще сделать очень многое.
Although that might not be the case in Portugal, many minority groups considered the term "gypsy" to be pejorative. Хотя в Португалии это, возможно, и не так, но многие группы меньшинств считают термин "цыгане" уничижительным.
Although we do not wish to insist on the matter, it inclines us towards considering the convenience of a single consolidated report. Хотя мы не хотим настаивать на этом моменте, но он побуждает нас подумать о последствиях представления единого сводного доклада.
Although I recognize the existence of double standards, in the specific example that was being spoken of here I think the situation is somewhat different. Хотя я признаю наличие двойных стандартов, но в конкретном примере, о котором шла речь, я думаю, дело обстоит несколько иначе.
Although such savings were welcome, they showed a need for improved calculation of the expected flight hours based on which funds were allocated. Такая экономия - факт, конечно, отрадный, но он свидетельствует о необходимости уточнить расчет предполагаемого налета, на основе которого выделяются бюджетные средства.
Although not specified, the tendency of the Commissions is to apply international law, both treaty law and customary law. Хотя нигде конкретно не указано, но прослеживается тенденция комиссии применять в этом вопросе международное право, как договорные нормы, так и обычные.
Although there were certainly recognized tribes and minorities, none of them were considered to have been present before settlement by the Thai people. Хотя, конечно, есть признанные племена и меньшинства, но считается, что никто из них не жил на этих землях до заселения их тайцами.
Although the area was colonised already five thousand years ago, the origins of the city date back to the years 967-972, when Duke Mieszko I conquered Pomerania. Первые стоянки возникли на этой территории еще около 5 тысяч лет назад. Но Гданьск ведет свое начало с того момента, когда правитель Мешко I завладел Поморьем в 967-972 гг.
Although his text is predominantly negative, it neither exclusively condemns nor praises Domitian, and asserts that his rule started well, but gradually declined into terror. Хотя его текст является преимущественно негативно настроенным по отношению к императору, он не осуждает и не восхваляет Домициана, а также утверждает, что его правление начиналось хорошо, но постепенно превратилось в террор.
Although not very fast, the sturdy Datsun was well-suited to the rugged Finnish roads of the time. Хотя и не очень быстрый, но надёжный Датсун хорошо подходил для суровых финских дорог того времени.
Although no evidence points to his having any motive beyond general interest, the authorities knew that Davis was a former army officer and warned him to stop his observations. Никакие обстоятельства не указывали на то, что им движет что-то помимо любопытства, но местные власти знали, что Дэвис - бывший армейский офицер, и предупредили его, чтобы он прекратил свои наблюдения.
Although the holiday is called "Apple Feast", it is dedicated not only to apples, but to other fruit crops. Хотя праздник и называется «Праздник яблока», посвящено оно не только яблокам, но и иным фруктовым культурам.
Although not a fan of the singer, he was intrigued about how her songs would sound when treated by alternative musicians. Хотя он не был поклонником певицы, но был заинтригован вопросом, как бы её песни звучали в исполнении альтернативных музыкантов.
Although some grammarians continue to use the traditional terms "accusative" and "dative", these are functions rather than morphological cases in Modern English. Несмотря на то, что некоторые лингвисты продолжают использовать традиционные термины «винительный» и «дательный», но это скорее всего функции, а не морфологические конструкции современного английского языка.
Although Gregory refused to accept the ruling, there is no evidence that he managed to get the decision overturned. Несмотря на это, Григорий отказался признать решение, но нет никаких доказательств и того, что ему удалось добиться его отмены.
Although he does not use the term "amorphous" to describe these galaxies, it is the best description of these galaxies. Хоть он не использует термин «аморфные» для описания этих звёздных систем, но это лучшее определение подобных объектов.
Although the African Development Bank had provided $5 million to be used for credits in the fisheries sector, that money had remained untouched because of prohibitive interest rates. Африканский банк развития предоставил для использования на кредиты в секторе рыболовства 5 млн. долл. США, но эти деньги так и остались нетронутыми из-за высоких процентных ставок, которые делают кредиты недоступными.
Although the Doctor is convinced that River knows who he is, she denies it. Доктор по-прежнему убеждён, что Ривер знает, кто он такой, но та продолжает всё отрицать.
Although an attempt was made to unify the project with Skencil, it failed. Попытка объединить усилия с разработчиками Skencil была предпринята, но успехом не увенчалась.
Although Manager Lee Johnson would have preferred to keep him on the team his salary was unaffordable for a League One club. Менеджер Ли Джонс хотел сохранить защитника в команде, но его заработная плата была слишком высока для Лиги Один.
Although based in Germany from 1883, he would return to Norway each summer. С 1889 года жил в Берлине, но почти каждое лето возвращался в Норвегию.
Shortly before his death in 1980, Lennon commented that Although the lyrics don't resolve into any sense, they're good lines. В 1980 году, незадолго до гибели, Леннон сказал про слова песни: «Они хорошие, но там нет никакой развязки.
Although Nintendo Life praised the presentation and controls, they otherwise felt that as a whole the game was shallow and repetitive. Хотя Nintendo Life похвалил игру за представление и управление, но сказал, что в целом Let's Catch была неглубокой и повторяющийся.
Although both Atsuko and Katsu were born in Okayama Prefecture, they met for the first time in Tokyo at a music school. И Ямасита, и Хирасато родились в префектуре Окаяма, но впервые встретились в Токио, в музыкальной школе.