Английский - русский
Перевод слова Aid
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Aid - Помощь"

Примеры: Aid - Помощь
US aid was also important to stabilize post-war Taiwan, and it constituted more than 30 percent of domestic investment from 1951 to 1962. Американская помощь была также важна для стабилизации послевоенного Тайваня, она составила более 30 % внутренних инвестиций с 1951 по 1962 годы.
Perhaps because of this, no one came to his aid when he fell into a river and drowned during the Long March. Возможно, поэтому никто не пришел ему на помощь, когда он упал в реку и утонул.
They did, however, establish a policy of non-recognition regarding the new government, suspending foreign aid in concert with the United States and the United Kingdom. Однако они установили политику непризнания в отношении нового правительства, приостановив иностранную помощь в соответствии с соглашением с США и Великобританией.
After Phil is revealed to be really only a janitor, Howard resigns himself to life on Earth and rejects Beverly's aid. После того, как Фил оказался только уборщиком, Говард смиряется с жизнью на Земле и отвергает помощь Беверли.
The crusaders, for their part, duly appreciated the aid of their Armenian allies: Constantin was honored with the titles of Comes and Baron. Крестоносцы, со своей стороны, оценили помощь армянских союзников: Костандин был удостоен титулов граф и барон.
Blount called out a force of 2,500 West Tennessee men under Colonel Andrew Jackson to repel an approaching invasion... and to afford aid and relief to... Блаунт позвал также силы в составе 2500 солдат из западного Теннесси под командованием полковника Эндрю Джексона, чтобы «отразить приближающееся вторжение... и предоставить помощь и облегчение... Территории Миссисипи».
Karygiannis defended his decision, saying that his intent was to confirm that disaster aid was reaching the region. Карияннис отстоял своё решение, заявив, что его намерение состояло в подтверждении того, что помощь достигла региона.
Carlson responded by directing Companies D and E to come to C's aid, attacking the Japanese forces from two different directions. Карлсон направил роты D и E на помощь роте C, чтобы атаковать японские силы с двух различных направлений.
They regularly act on behalf of other UK NGOs to deliver aid supplies to areas where they have an existing field office or volunteers. Они постоянно действуют от имени других британских НКО, доставляя гуманитарную помощь в районы, где у них есть офисы или волонтёры.
Her aunt Agniya Bordo (Nonna Grishayeva), editor-in-chief of "Yellow PRESS", comes to her aid. Ей на помощь приходит родная тетя Агния Бордо (Нонна Гришаева) - главный редактор издания «Желтый PRESS».
Both Mauritania and Morocco were supplied with new military hardware and generous economic aid, to enable them to maintain their grip on the territory. Мавритания и Марокко получили новые образцы военной техники и щедрую экономическую помощь от этих двух европейских держав, что дало им возможность сохранить свою власть на занятой территории.
King Turgon of Gondolin welcomed the brothers, remembering Ulmo's prophecy that the House of Hador would aid Gondolin in their time of greatest need. Король Гондолина Тургон радушно принял братьев, помня о пророчестве Ульмо о том, что Дом Хадора придёт на помощь Гондолину в час величайшей нужды.
Voievod is the idea of those who believe in their powers and always come in aid of the weak. З) Voievod это идея тех кто верит в свои силы, и всегда придут на помощь слабому.
As a developing nation with scarce resources and competing obligations, Fiji remains reliant on foreign aid and assistance to finance 'environment' projects. Будучи развивающейся страной с ограниченными ресурсами и целым рядом обязательств, Фиджи при финансировании "экологических" проектов по-прежнему опираются на иностранную помощь и содействие.
In August, a doctor was apprehended by a FSA brigade in Aleppo city because he had provided medical aid to government soldiers. В августе в городе Алеппо бригада ССА задержала врача по той причине, что тот оказывал медицинскую помощь военнослужащим правительственных сил.
A most heinous act, one I was content to help obscure under promise of her aid in obtaining your favor. Ужасный поступок, который я согласился держать втайне, в обмен на ее помощь в получении Вашей поддержки.
your aid in my training today. Спасибо за помощь мне в обучении.
Saint Gabriel, come to our aid! Святой Гавриил, приди к нам на помощь!
No one came to his aid. Никто не пришел к нему на помощь
Millions of Europeans want EU governments to lower their barriers to developing countries' exports, cancel Third World debt, and increase foreign aid. Миллионы европейцев желают, чтобы правительства ЕС снизили пошлины на экспорт развивающихся стран, аннулировали долг странам «третьего мира» и увеличили иностранную помощь.
Any financial aid should be channeled through organizations like the Red Cross and UNICEF to supply medical care to civilians, or allocated to a fund for post-war reconstruction. Любая финансовая помощь должна направляться через организации вроде Красного Креста и ЮНИСЕФ на оказание медицинской помощи гражданам или выделяться в фонд послевоенного восстановления.
There are few signs that Greece is ready to walk on its own, and as long as the aid continues to flow, that is unlikely to change. Очень мало признаков того, что Греция готова шагать самостоятельно. И пока помощь продолжает поступать, вряд ли что-либо изменится.
One such opportunity was missed in the early 1990's. When Russia faced its worst crisis, aid was given to the corrupt Yeltsin regime. Одна такая возможность была упущена в начале 1990-х гг. Когда Россия столкнулась со своим худшим кризисом, помощь была оказана коррумпированному режиму Ельцина.
If only others would do the same, like rich Italy, which spends only 0.15% of its GDP on overseas aid. Если бы только другие делали то же самое, как богатая Италия, которая расходует всего 0,15% своего ВВП на помощь за рубежом.
It would certainly be costly, but not out of reach if African aid is doubled. Безусловно, это очень дорого, но это не является чем-то недосягаемым, если помощь Африке будет удвоена.