Английский - русский
Перевод слова Aid
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Aid - Помощь"

Примеры: Aid - Помощь
(c) Penalization, through the criminal law of States, of the above acts without any discrimination in order to combat impunity for those who commit such acts, instigate, or aid and abet them directly or indirectly; с) пенализацию в уголовном законодательстве государств вышеуказанных деяний без какой-либо дискриминации в целях борьбы с безнаказанностью тех, кто совершает такие деяния, подстрекает к ним или прямо или косвенно оказывает в них помощь или попустительствует им;
Notes with satisfaction the efforts of some Member States to extend assistance to the least developed Member States with the amount of aid exceeding the target of 0.15 per cent of GNP and hopes that such assistance will continue. с удовлетворением отмечает усилия некоторых государств-членов по оказанию поддержки наименее развитым государствам-членам, помощь которых превысила целевой показатель, равный 0,15 процента от ВНП, и выражает надежду на продолжение такой поддержки;
Considering that the country's sustainable development requires a capacity to overcome the after-effects of natural disasters and that disaster aid and relief should accordingly include a long-term dimension, считая, что устойчивое развитие страны зависит от способности преодоления последствий стихийных бедствий и что помощь и чрезвычайная помощь в случае стихийных бедствий должны поэтому быть рассчитаны на долгосрочную перспективу,
Financial resources allocated from the national budget to support the implementation of the convention and financial aid and technical cooperation received or required, with an indication of needs and their order of priority СРЕДСТВА, ВЫДЕЛЯЕМЫЕ ИЗ НАЦИОНАЛЬНЫХ БЮДЖЕТОВ В ПОДДЕРЖКУ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНВЕНЦИИ, А ТАКЖЕ ФИНАНСОВАЯ ПОМОЩЬ И ТЕХНИЧЕСКОЕ СОДЕЙСТВИЕ, КОТОРЫЕ ПОЛУЧЕНЫ ИЛИ НЕОБХОДИМЫ, С УКАЗАНИЕМ ПОТРЕБНОСТЕЙ И ИХ ПРИОРИТЕТНОСТИ
The substantial increase in private flows to developing countries may have led to the notion that aid is now less necessary, but it bears repeating that private flows to developing countries are highly nationally selective. с) значительное расширение частных потоков в развивающиеся страны породило мнение о том, что в настоящее время помощь становится менее необходимой, однако следует напомнить, что частные потоки в развивающиеся страны являются крайне выборочными в плане бенефициаров.
In November 2007, UNIDO would hold a conference of industry and trade ministers from the least developed countries on the question: "How can aid for trade transform the least developed countries?" В ноябре 2007 года ЮНИДО планирует провести конференцию министров промышленности и торговли наименее развитых стран на тему "Как помощь в торговле может трансформировать наименее развитые страны".
The State shall guarantee that citizens have access to the courts and that persons charged with a crime have the right to defence and the right to legal assistance and aid; Государство гарантирует, что граждане имеют доступ к судам и что люди, обвиняемые в преступлении, имеют право на защиту и право на юридическую поддержку и помощь;
The following external aid was used in the social welfare and employment sector in pursuit of the implementation of articles 6, 7, 9 and 10, part 3, of the Covenant: С целью обеспечения реализации положений статей 6, 7, 9 и пункта 3 статьи 10 настоящего Пакта использована следующая внешняя помощь в секторе социального обеспечения и занятости:
Did it mean that the assisting State must have the intention of facilitating the commission of the internationally wrongful act, or was it sufficient that it had knowledge of the fact that the assisted State would use the aid or assistance to commit an internationally wrongful act? Означает ли она, что у помогающего государства должен присутствовать умысел способствовать совершению международно-противоправного деяния или же достаточно, чтобы оно было осведомлено о факте того, что получающее помощь государство использует эту помощь для совершения международно-противоправного деяния?
Aid for trade was vital for building infrastructure and productive capacity. Помощь в развитии торговли имеет исключительно важное значение для создания инфраструктуры и производственного потенциала.
Aid itself cannot meet such significant demands unless it leverages other flows. Помощь сама по себе не может удовлетворить значительный спрос, если она не привлекает другие потоки ресурсов.
Aid covers an increasingly limited portion of development finance. Продолжает уменьшаться доля финансирования в целях развития, которая приходится на помощь.
Aid cannot be a guessing game. Помощь не может быть «игрой в угадайку».
The conference Aid and Trade Europe was devoted to Integrated Aid and Development Solutions. Конференция Помощь и торговля в Европе была посвящена теме Комплексная помощь и решения в области развития.
Respond to the trade capacity-building needs of the LDCs by significantly increasing aid for trade-related technical assistance and capacity building and by continuing the work currently undertaken to improve the implementation of the Integrated Framework for trade-related technical assistance; откликнуться на потребности НРС в области создания потенциала, значительно увеличив относящуюся к торговле техническую помощь и помощь в создании потенциала и продолжив работу, которая в настоящее время ведется по совершенствованию методов осуществления Комплексной платформы для оказания технической помощи в вопросах торговли;
Consistent with the Paris Declaration and the principles of cooperation of this Compact, the Government and the international community providing assistance to Afghanistan agree that the principles for improving the effectiveness of aid to Afghanistan under this Compact are: В соответствии с Парижской декларацией и принципами сотрудничества настоящего Соглашения правительство и международное сообщество, оказывающее помощь Афганистану, постановляют, что принципами повышения эффективности помощи Афганистану согласно настоящему Соглашению являются:
(p) As trade is an important driver of sustainable development, there is a particular need for improved trade opportunities for developing countries in support of sustainable development, both through the Doha development round of multilateral trade negotiations and through aid for trade assistance; р) поскольку одной из важных движущих сил обеспечения устойчивого развития является торговля, особенно необходимо расширить торговые возможности развивающихся стран в целях содействия устойчивому развитию как в контексте посвященного вопросам развития Дохинского раунда многосторонних торговых переговоров, так и путем поддержки по линии «Помощь в торговле»;
New Zealand additionally provided assistance to partners bilaterally, consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. Кроме того, Новая Зеландия оказывала помощь своим партнерам на двусторонней основе в соответствии с Парижской декларацией по повышению эффективности внешней помощи.
WTO continued to mobilize resources for Aid for Trade in 2012. В 2012 году ВТО продолжала заниматься мобилизацией ресурсов для программы «Помощь в торговле».
Aid for trade remains concentrated, with the top 10 recipients accounting for 45 per cent of total aid for trade commitments while least developed countries received 25 per cent. Agriculture and food security Помощь в интересах развития торговли сосредоточена на десяти ведущих странах, получающих 45 процентов от общего объема обязательств по линии помощи в интересах развития торговли, в то время как наименее развитые страны получают 25 процентов такой помощи.
Agincourt, Dunkirk, Live Aid... Азенкур, Дюнкерк, "Живая Помощь"...
Aid must work to reduce poverty and promote self-reliance and stability. Помощь должна оказываться для того, чтобы сокращать масштабы нищеты и содействовать самообеспечению и стабильности.
He is working on Olympic Aid. Он участвует в проекте под названием «Олимпийская помощь».
Aid for trade can help developing countries build their trade-related infrastructure and productive capacity. Помощь в интересах торговли может способствовать укреплению развивающимися странами своей инфраструктуры, связанной с торговлей, и своего производственного потенциала.
Aid that creates dependency is harmful. Помощь, которая создает зависимость, очень опасна.