Английский - русский
Перевод слова Aid
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Aid - Помощь"

Примеры: Aid - Помощь
Aid provided by the welfare centres is not only palliative or curative, but also preventive. Эти центры обеспечивают не только паллиативную или лечебную, но и превентивную помощь.
UNCTAD also provided expert and advisory services on Aid for Trade. ЮНКТАД оказывала также экспертные и консультативные услуги в рамках инициативы "Помощь в интересах торговли".
Successful programmes under the Aid for Trade Initiative require joint efforts by concerned partners. Для успешного осуществления программ в рамках инициативы «Помощь в интересах торговли» необходимы совместные усилия всех заинтересованных партнеров.
Aid for taxation should not come at the expense of official development assistance commitments. Внешняя помощь, направляемая на развитие налоговой системы, не должна предоставляться в ущерб выполнению обязательств, касающихся официальной помощи в целях развития.
The early operationalization of the Aid for Trade Initiative should generate the requisite additional resources to assist in such capacity-building. Скорейшая практическая реализация Инициативы "Помощь в интересах торговли" призвана содействовать созданию необходимых дополнительных ресурсов в помощь усилиям по наращиванию потенциала.
The publication reviewed the continent's Aid for Trade flows and case stories, and drew lessons and best practices to further enhance the impact of Aid for Trade. В этой публикации содержится обзор потоков в рамках инициативы «Помощь в торговле» и проведенных тематических исследований, а также обобщается опыт и передовая практика в целях дальнейшего повышения результативности указанной инициативы.
Previous trends in the international community were centred on the axis of North-South Aid (e.g. Aid for Trade within the context of WTO issues). Прежние тенденции в международном сообществе сосредоточивались вокруг помощи в формате Север-Юг (например, в контексте вопросов ВТО - "Помощь в интересах торговли").
Aid for Trade should be implemented in line with the Paris Principles on Aid Effectiveness, and should not be used as a means to impose conditionalities. Помощь в интересах торговли должна осуществляться в соответствии с Парижскими принципами по повышению эффективности помощи и не должна использоваться в качестве инструмента для установления каких-либо условий.
The secretariat presented a report on "Aid for Trade in Trade-related Standards," prepared as a contribution to the World Report on Aid for Trade and launched at the UNCTAD XII Conference. Секретариат представит доклад "Помощь в интересах торговли и связанные с торговлей стандарты", который был официально представлен на двенадцатой конференции ЮНКТАД.
Aid from Monaco provided support for some 120 development cooperation projects every year. Монако ежегодно оказывает помощь в осуществлении примерно 120 проектов содействия развитию.
Aid was sent to people living in temporary shelters and suffering from acute health problems caused by poor hygienic conditions. Помощь направлялась людям, проживающим во временных убежищах и страдающим серьезными заболеваниями из-за плохих санитарных условий.
Aid must help developing countries improve the welfare of their poorest populations according to their own development priorities. Помощь должна улучшить благосостояние самого бедного населения развивающихся стран согласно их собственным приоритетам развития.
Aid to victims should be an integral part of this process. Составной частью этого должна стать помощь потерпевшим.
Aid for research and development in the agricultural sector has been woefully insufficient. Совершенно недостаточной является и помощь в сельскохозяйственных исследованиях и разработках.
Aid should preferably be financed out of donor countries' national budgets in a transparent, democratically accountable way. Помощь должна, предпочтительно, финансироваться из национальных бюджетов стран-доноров прозрачным и демократически подотчетным образом.
Aid was seen as contributing to capital accumulation (human, as well as physical). Помощь считалась способствующей накоплению капитала (как человеческого, так и физического).
Aid for trade to promote South-South trade needs to be scaled up. Необходимо расширять помощь в интересах развития торговли по линии Юг-Юг.
Aid that helps a people to build up its internal strength is valuable. Огромное значение имеет помощь народу в наращивании своего потенциала.
Aid to Africa is as weak as ever. Помощь Африке слаба, как всегда.
The Aid for Trade Initiative should be implemented in order to address that issue. Для решения этой проблемы необходимо реализовать инициативу «помощь торговле».
Aid allocations by donors are also characterized by selectivity and uncertainty. Помощь доноров также характеризуется избирательностью и неопределенностью.
Target Deliver Aid to the Poor More Rapidly - Achieved. Задача: оперативно доставлять помощь малоимущим - Выполнена.
Aid to governance has also risen from virtually zero to 10 per cent. Помощь органам управления также возросла практически с нуля до 10 процентов.
They also acknowledged the importance of "Aid for Trade" initiative. Они также подтвердили важность инициативы «Помощь в торговле».
Aid should be spent strategically and should leverage other development resources, for instance in the energy sector. Помощь должна оказываться на основе стратегического подхода и дополнять другие ресурсы в области развития, в частности в энергетическом секторе.