Targeted measures, such as worker retraining and aid for trade, can assist with minimizing transition costs. |
Осуществление целенаправленных мер, например переподготовка работников и поддержка торговли, может способствовать сокращению затрат на переходный период. |
Police looking other way... aid from politicians... and access to Chinese and their heroin. |
Невмешательство полиции... поддержка политиков... и доступ к китайцам с их героином. |
We are especially concerned that this assistance and sustenance aid continue to decrease while our burden is increasing. |
Мы особо встревожены тем, что эта помощь и поддержка продолжают сокращаться, в то время как наше бремя неуклонно возрастает. |
While aid and official development assistance has its proper place, it has also entrenched the dependency mindset and so stifled growth. |
Хотя поддержка и официальная помощь для целей развития играют свою надлежащую роль, они также вырабатывают зависимость и значительно сдерживают рост. |
For this much international support and aid will be necessary. |
Для этого потребуются значительная международная помощь и поддержка. |
Exceptions include humanitarian assistance, counter-narcotics assistance and aid that promotes human rights and democratic values. |
К исключениям относятся гуманитарная помощь, содействие в борьбе с распространением наркотиков и поддержка в целях поощрения прав человека и демократических ценностей. |
State aid for aliens who have been granted asylum is provided on the basis of cooperation agreements with municipalities and non-governmental organizations. |
Государственная поддержка иностранцев, получивших убежище, осуществляется на основе кооперативных договоров с органами местного самоуправления и неправительственными организациями. |
Project aid alone could not pursue all those important objectives and the two modalities should be seen as complementary. |
Поддержка отдельных проектов не в состоянии решить все эти важные задачи, и эти два механизма следует рассматривать как взаимодополняющие. |
And we also heard that the financial aid offer |
Но мы узнали, что тебе нужна финансовая поддержка. |
It's an infection from the thorn of the rose which, by any other name, is still a cheap marital aid. |
Инфекция из колючек роз которая, под любым другим именем, все ещё дешевая поддержка брака. |
The European Union also condemns any assistance to the organizations that engage in terrorism, whether this be financial aid, arms supplies or training. |
Европейский союз также осуждает любую помощь, оказываемую организациям, которые прибегают к терроризму, будь то финансовая поддержка, поставки вооружений или подготовка. |
She urged the Government to allow humanitarian assistance and aid to reach the people and communities affected, and to end impunity for all violations of human rights. |
Она призвала правительство обеспечить, чтобы пострадавшему населению и общинам была оказана гуманитарная помощь и поддержка, а также положить конец безнаказанности за все нарушения прав человека. |
Washington's military aid to Armenia in 2005 amounted to $5 million, and in April 2004, the two sides signed a military-technical cooperation accord. |
Военная поддержка Армении со стороны Вашингтона в 2005 году составила 5 миллионов долларов; в апреле 2004 года стороны заключили договор о военно-техническом сотрудничестве. |
SME aid programmes for the unemployed also receive such regional intervention. |
Такая же поддержка со стороны региона оказывается и в области реализации программ помощи МСП с привлечением безработных. |
Start-up phase aid (initial support) has been rendered since 2006 for the operation of the new lines of unaccompanied combined transport. |
С 2006 года оказывается помощь на начальном этапе (первоначальная поддержка) функционированию новых линий несопровождаемых комбинированных перевозок. |
Aiding tax reform should not lead to reducing aid. |
Поддержка налоговой реформы не должна приводить к сокращению объема помощи. |
Over the last decade, direct budget support has become an integral part of the aid modalities portfolio available to programme countries. |
В последнее десятилетие прямая бюджетная поддержка стала составной частью портфеля имеющихся форм оказания помощи странам осуществления программ. |
To date, international support has been weighted towards technical assistance; a form of aid more acceptable in the Libyan context. |
В настоящее время международная поддержка сводится главным образом к оказанию технической поддержки: такого рода помощь больше подходит Ливии. |
This support allowed those organizations to develop a detailed assessment of the disaster and plan future aid for this area. |
Такая поддержка позволила этим организациям подготовить подробную оценку катастрофы и разработать план будущей помощи для этого района. |
In order to improve aid effectiveness, donor support should be long-term and programmatic. |
Для повышения эффективности оказываемой помощи необходимо, чтобы поддержка со стороны доноров носила долгосрочный и стратегический характер. |
International and donor aid will be more forthcoming if an integrated strategy is adopted with that kind of support. |
Международная и донорская помощь будет предоставляться более охотно, если такого рода поддержка будет опираться на единую стратегию. |
Early Soviet assistance included financial aid, aircraft and attendant technical personnel, and telegraph operators. |
Ранняя советская поддержка включала в себя финансовую помощь, поставки самолётов, обслуживающего технического персонала и операторов телеграфа. |
Ethiopia believed that strong United Kingdom support would help developing countries to exit from poverty and aid dependency in future. |
Эфиопия считает, что надежная поддержка со стороны Соединенного Королевства поможет развивающимся странам покончить с нищетой и зависимостью от помощи в будущем. |
Thus, the new Cambodia needs aid and assistance from the international community. |
Поэтому новой Камбодже необходима помощь и поддержка международного сообщества. |
Both moral and material support have been extended, through international technical and financial aid and cooperation. |
Никарагуа была оказана моральная и материальная поддержка на основе международной технической и финансовой помощи и сотрудничества. |