A few billion dollars has been recommended to fund economic aid for Afghanistan and Pakistan. |
Было рекомендовано выделить несколько миллиардов долларов на экономическую помощь Афганистану и Пакистану. |
Trade and aid have become international buzzwords. |
Торговля и помощь стали модными международными словами. |
He surely adhered to the enemy, giving much more than aid and comfort. |
Он вне сомнений поддерживал врага, предоставляя ему намного больше, чем помощь и содействие. |
The second myth is that aid from rich countries is inevitably wasted. |
Второй миф заключается в поверье, что помощь богатых стран тратиться впустую. |
The European Union has suspended $70 million in aid. |
Европейский Союз приостановил помощь в $70 миллионов. |
Historically, aid was discussed largely in terms of the total amount of money invested. |
Исторически сложилось так, что помощь, как правило, и в основном, обсуждалась с точки зрения общей суммы направленных денег. |
When framed this way, aid has a better chance of becoming a priority. |
Представляемая таким образом помощь имеет большие шансы стать приоритетной. |
I don't want my Marines handing out aid. |
Я не хочу, чтобы морпехи раздавали гуманитарную помощь. |
Moreover, foreign aid can be shifted away from government towards non-governmental organizations, strengthening the civil societies in such countries. |
Более того, можно переориентировать помощь, поступающую извне, с правительственных организации на неправительственные, тем самым способствуя укреплению гражданского общества в этих странах. |
This is thanks to the efforts of African leadership and effective aid, including that of G-8 countries. |
Это произошло благодаря усилиям африканских лидеров и эффективной помощи, включая помощь стран «Большой восьмерки». |
With no Western Turkic aid coming, Qu Zhisheng surrendered. |
Не имея надежды на помощь извне, Цюй Чжишэн капитулировал. |
Some aid may have built a hospital, fed a hungry village. |
Какая-то помощь возможно помогла построить больницу, накормить голодающую деревню. |
The expected foreign aid: 1.9 trillion. |
Ожидаемая иностранная помощь: 1.9 триллионов. |
You can't depend on foreign aid alone. |
Нельзя рассчитывать только на иностранную помощь. |
Everyone is ready to throw in money, in terms of free money aid to developing countries. |
Любой готов отдать деньги, в смысле легко оказать денежную помощь развивающимся странам. |
Rich countries have been sending aid to poor countries for the last 60 years. |
Последние 60 лет богатые страны оказывали экономическую помощь бедным. |
Because the aid and oil or mineral money acts the same way. |
Помощь и деньги от продаж минералов используются одинаково. |
The second is that traditional charity and aid are never going to solve the problems of poverty. |
Вторая - это то, что [традиционная благотворительность и помощь никогда не решат проблему бедности]. |
Africa has been giving the other countries aid. |
Африка сама предоставляла помощь другим странам. |
That is all aid can be. |
Это всё, чем может быть помощь. |
Let's see how aid can be a facilitator in partnership. |
Давайте подумаем, как помощь может содействовать развитию партнёрства. |
Since then our aid has halved. |
С тех пор наша помощь упала вдвое. |
He gives financial aid to the free-will battalion of Ukrainian National Army. |
Оказывает финансовую помощь добровольным батальонам Национальной Гвардии. |
During both world wars, Arkhangelsk was a major port of entry for Allied aid. |
Во время Первой мировой войны Архангельск стал главным портом, куда доставлялась помощь союзников. |
Like several countries, Mexico responded by providing food and other essential emergency aid. |
Правительство Мексики предоставило продовольствие и другую необходимую гуманитарную помощь. |