Английский - русский
Перевод слова Aid
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Aid - Помощь"

Примеры: Aid - Помощь
Long-term aid has been directed mainly towards fisheries, health and telecommunications. Долгосрочная помощь главным образом направлялась на такие области, как рыболовство, здравоохранение и связь.
But aid will not alone eliminate poverty. Однако помощь, как таковая, не покончит с нищетой.
Indeed, enlightened leaders can use aid to build efficient institutions. Более того, просвещенные руководители могут использовать помощь для того, чтобы создавать эффективные учреждения.
This aid applies to all employers, including associations. Кроме того, эта помощь охватывает всех работодателей, включая общественные организации.
Table 2 illustrates differences in the orientation of aid for education. Данные таблицы 2 свидетельствуют о том, что помощь на цели образования имеет различную направленность.
Skeptics doubt that foreign aid really helps. Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает.
Victims received medical aid and counselling and legal action was taken against perpetrators. Пострадавшим оказывалась медицинская помощь и консультативные услуги, а в отношении виновников в этих преступлениях принимались меры юридического характера.
Countries of the Caribbean require more than just aid; for aid alone cannot eradicate poverty. Странам Карибского бассейна нужна не просто помощь; ибо одна помощь не может искоренить нищету.
It provides grant aid from its own core resources and helps the country attract additional aid and use it effectively. Программа предоставляет помощь в форме грантов из своих основных ресурсов, а также помогает республике привлекать и эффективно использовать дополнительную помощь.
Given in 1994 and 1995 the aid included specific aid for children, sent through UNICEF. Помощь была оказана в 1994 и 1995 годах и включала конкретную помощь детям, направленную через ЮНИСЕФ.
ODA Disbursement: Ethiopia currently receives about US$ 1.1 billion per annum in aid, including emergency aid and technical assistance. ОПР: В настоящее время Эфиопия ежегодно получает помощь примерно на 1,1 млрд. долл. США, включая чрезвычайную помощь и техническое содействие.
Knowledge aid was more present than material aid. Помощь в знаниях оказывалась чаще, чем материальная помощь.
Material aid was overwhelmingly more represented than knowledge aid. Материальная помощь была представлена гораздо шире, чем помощь знаниями.
Physical aid (material aid - machines, hardware or software) and knowledge aid (technical assistance or know-how). Физическая помощь (материальная помощь - машины, аппаратные средства или программное обеспечение) и помощь знаниями (техническая помощь или передача ноу-хау).
About 50 percent of all Duke students receive some form of financial aid, which includes need-based aid, athletic aid, and merit aid. Около 50 % всех студентов Дюкского университета получают ту или иную финансовую помощь, которая включает помощь нуждающимся, помощь на спортивные нужды и поощрительную помощь.
The aid included emergency shelter, food, health-care and sanitation facilities. В рамках оказываемой помощи предоставлялось убежище в чрезвычайных ситуациях, оказывалась продовольственная помощь, обеспечивалось медицинское обслуживание и представлялись санитарно-профилактические средства.
UNAMID provided logistical assistance and security escorts to the aid effort. ЮНАМИД оказывала материально-техническую помощь и выделяла сопровождение для обеспечения безопасности в рамках оказания помощи.
Use official development assistance as a catalyst to leverage other sources of financing, thereby reducing aid dependency. Использовать официальную помощь в целях развития в качестве катализатора для привлечения средств из других источников финансирования, с тем чтобы уменьшить зависимость от помощи.
Industrial countries would increase aid levels and lower trade barriers. Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
Bush and others imply that Africa wastes the aid through corruption. Буш и другие заявляют, что Африка использует помощь не по назначению из-за коррупции.
Certainly know that the aid goes. Тем более они наверняка знают, что к нам на помощь идет коробка.
Thirdly, donors must coordinate the technical and financial aid they delivered through clear sequencing. В-третьих, необходимо, чтобы доноры координировали оказание технической и финансовой помощи, и в частности оказывали свою помощь в соответствии с четким определением последовательности.
Insecurity affecting beneficiaries and aid workers alike has been increasing for quite some time. В течение вот уже некоторого времени усугубляется отсутствие безопасности, затрагивающее как бенефициариев, так и сотрудников, оказывающих помощь.
Economic development reintegration initiatives should receive official and non-governmental aid. Следует также по официальным и неправительственным каналам оказывать помощь в реализации реинтеграционных инициатив, связанных с экономическим развитием.
We are a major aid donor with an extensive development cooperation programme. Мы являемся одним из крупных оказывающих помощь доноров и осуществляем крупномасштабную программу сотрудничества в области развития.