Английский - русский
Перевод слова Aid
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Aid - Помощь"

Примеры: Aid - Помощь
Among these partners, we would like in particular to mention the Republic of China, whose aid has been very important. Среди этих партнеров мы хотели бы особенно отметить Китайскую Республику, чья помощь имеет огромное значение.
Thus, the Security Council must not endorse such a choice by coming to the aid of those who initiate hostile confrontations. Поэтому Совету Безопасности не следует поддерживать такой выбор, предоставляя помощь тем, кто стоит у истоков враждебной конфронтации.
It is essential for the political process to be backed up by economic aid. Очень важно, чтобы осуществление политического процесса опиралось на экономическую помощь.
It recognizes that it will take more than aid to eradicate poverty. В ней признается, что для искоренения нищеты потребуется больше, чем помощь.
We have also increased our aid to countries that shelter large numbers of refugees. Мы также увеличили нашу помощь странам, предоставившим убежище большому числу беженцев.
Official development assistance continues to fall, and multilateral aid has dropped significantly. Официальная помощь в целях развития продолжает сокращаться, и многосторонняя помощь резко уменьшилась.
All such challenges caused delays, added subsidiary costs and affected the ability of aid workers to provide life-saving assistance in humanitarian emergencies. Все эти проблемы приводят к задержкам, повышают накладные расходы и влияют на способность сотрудников, занимающихся оказанием помощи, предоставить спасительную помощь в чрезвычайных гуманитарных ситуациях.
Most forms of aid seek to provide minimum welfare through humanitarian assistance. Большинство форм помощи ориентировано на обеспечение минимального вспомоществования через гуманитарную помощь.
For example, assistance could take the form of financial aid or placement in part-time jobs. Например, помощь может обретать форму предоставления финансового пособия или возможности работать неполный день.
It is supported by the principled common programming approach in which all aid actors participate. Она опирается на принципиальный общий подход в области разработки программ, который взят на вооружение всеми, кто оказывает помощь.
International and donor aid will be more forthcoming if an integrated strategy is adopted with that kind of support. Международная и донорская помощь будет предоставляться более охотно, если такого рода поддержка будет опираться на единую стратегию.
UNHCR has sent relief aid and staff to the border areas - assistance, in fact, that was destined for repatriating Sudanese. УВКБ направило помощь и персонал в пограничные районы - помощь, которая фактически была предназначена для возвращающихся суданцев.
Therefore, those who assisted Estonia during its now completed transition phase can clearly see now that their aid has borne fruit. Поэтому те, кто помогал Эстонии во время завершившегося сейчас переходного этапа, могут четко видеть, что их помощь принесла плоды.
Foreign aid is no substitute for insurance. Иностранная помощь не является заменой страхованию.
While the aid may keep them alive, they are left economically paralyzed for years to come. Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы.
Our experts are always happy to come to your aid. Наши специалисты всегда рады прийти к вам на помощь.
In December, the USA suspended military aid to Sri Lanka due to human rights concerns. В декабре США приостановили военную помощь Шри-Ланке из-за обеспокоенности в связи с нарушениями прав человека.
Cuba's foreign policy changed dramatically with the nation no longer sending military aid and troops to other nations and stopped supporting state terrorism. Внешняя политика Кубы значительно изменилась, островное государство перестало посылать военную помощь и технику другим странам и прекратило поддерживать государственный терроризм.
After that, the European Union declared its intentions to assist in reducing the economic isolation of Northern Cyprus and began giving aid to the territory. После этого Европейский союз объявил о своих намерениях содействовать прекращению экономической изоляции ТРСК и начал оказывать помощь этой территории.
Important elements (such as those that aid navigation) should be emphatic. Важные элементы (такие, как помощь навигации) должны быть ярко выраженными.
After the war in August 2008, Denmark increased aid to Georgia by 10 times. После войны в августе 2008 года Дания увеличила помощь Грузии в 10 раз.
French aid to Fiji includes the providing of equipment for poor and isolated areas. Французская помощь Фиджи также включала предоставление оборудования для бедных и изолированных районов.
A 1954 agreement between the two countries promised military aid from the US in exchange for resource extraction rights. Соглашение 1954 года между двумя странами обещало военную помощь от США в обмен на права на добычу ресурсов.
For the most part, once these animals are merged, B'wana is able to acquire their aid in situations of need. По большей части, когда эти животные объединены, Б'вана в состоянии приобрести их в помощь в ситуациях необходимости.
Sweden also received aid from the Marshall Plan. Швеция также получила помощь по Плану Маршалла.