Английский - русский
Перевод слова Aid
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Aid - Помощь"

Примеры: Aid - Помощь
Aid to increase our capacity to control our borders effectively and to improve armoury security and management practices is needed. Нам необходима помощь в укреплении потенциала по осуществлению более эффективного контроля за нашими границами, повышению безопасности арсеналов оружия и совершенствованию методов управления.
Aid or assistance by a State could constitute a breach of an obligation that the State has acquired under a primary norm. З) Помощь или содействие государства могли бы представлять собой нарушение обязательства, которое государство приобрело согласно первичной норме.
The European Union strongly supports such initiatives as Aid for Trade. Европейский союз полностью поддерживает такие инициативы, как помощь в торговле.
Aid should have a much larger multilateral component, and be administered preferably by a special fund established under the United Nations. Помощь должна содержать значительно больший многосторонний компонент и осуществляться предпочтительно специальным фондом, учрежденным под эгидой Организации Объединенных Наций.
Aid is nevertheless an indispensable component of the policy response to the current humanitarian crisis. Однако помощь является неизбежным компонентом политики, направленной на решение существующего гуманитарного кризиса.
Aid to Liberia declined long before sanctions were imposed. Помощь, предоставляемая Либерии, сократилась задолго до введения санкций.
Twenty-four (24) commercial companies and the NGO Norwegian Peoples Aid conducted demining and surveying. Разминирование и обследование проводили двадцать четыре (24) коммерческие компании и НПО «Помощь норвежского народа».
Aid without access to markets is meaningless. Помощь без обеспечения доступа к рынкам лишена смысла.
Aid and market access have rarely played a critical role. Помощь и доступ на рынки редко играли решающую роль.
Aid cannot solve our problems, I'm firmly convinced about that. Помощь не сможет решить наши проблемы, я твёрдо в этом убеждена.
Aid to the poorest countries is stagnant, despite years of promised increases. Помощь беднейшим странам остается на прежнем уровне, несмотря на многолетние обещания увеличить ее.
The Aid for Trade Initiative was most welcome and he cited the role of UNCTAD in that regard. Особенно большое значение имеет инициатива "Помощь в интересах торговли", и оратор отмечает роль ЮНКТАД в этом отношении.
In the interim, work might continue on Aid for Trade and the integrated framework. В промежутке можно было бы продолжить работу по программе «Помощь в торговле» и по комплексной платформе.
The enhanced Integrated Framework and Aid for Trade Initiative were also needed to help least developed countries overcome supply-side constraints. Усиленная Комплексная платформа и инициатива «Помощь в интересах торговли» также необходимы, чтобы помочь наименее развитым странам преодолеть ограничивающие предложение факторы.
Aid capacity-building in human resources and sharing of information to promote the clean development mechanism. оказать помощь в создании потенциала в области людских ресурсов и обмена информацией в целях содействия использованию механизма чистого развития.
Aid from the international community must be sent immediately. Необходимо, чтобы международное сообщество незамедлительно оказало помощь Ливану.
Aid flows should be more efficient and directed towards the countries in real need. Помощь должна быть более эффективной и предоставляться тем странам, которые действительно в ней нуждаются.
Aid is important, but for sustainable development trade and investments are the most important forms of cooperation. Помощь, конечно, важна, но для устойчивого развития наиболее важными формами сотрудничества являются торговля и капиталовложения.
These funds have been channelled mainly through the United Nations and the Norwegian People's Aid, a non-governmental organization. Эти средства главным образом направлялись через Организацию Объединенных Наций и неправительственную организацию "Помощь норвежского народа".
Aid retains all its economic and political importance. Помощь сохраняет всю свою экономическую и политическую важность.
Aid should be channelled into capacity-building in the areas of physical infrastructure and human capital development. Помощь следует направлять на укрепление потенциала в областях физической инфраструктуры и развития человеческого капитала.
Aid is not necessarily given, in the aggregate, only on the basis of overall poverty or development needs. В целом помощь не обязательно предоставляется лишь исходя из критериев бедности населения или нужд развития.
Aid to help countries in the medium to long term should seek to develop their productive sectors. Помощь странам в средне- и долгосрочном плане должна быть ориентирована на развитие их производственных секторов.
Aid is being increasingly targeted at groups of countries or institutions that address overarching thematic issues. Все чаще помощь оказывается группам стран или учреждений, которые решают общие тематические вопросы.
Aid is believed to be more effective in countries with sound economic management. Считается, что помощь является более эффективной в странах с действенной системой экономического управления.