| Aid for developing countries was an investment in development, and thus was more than just a transfer of financial resources. | Помощь развивающимся странам является вложением средств в развитие и в таком качестве представляет из себя нечто большее, чем простая передача финансовых ресурсов. |
| In 2002 a new TACIS project, "Antimonopoly Policy and State Aid", was launched. | В 2002 году началось осуществление нового проекта ТАСИС: "Антимонопольная политика и государственная помощь". |
| The Aid for Trade initiative and UNCTAD's contributions to it were to be welcomed. | Можно только приветствовать инициативу "Помощь в интересах торговли" и вклад в нее со стороны ЮНКТАД. |
| Swiss & German Aid Caritas, Switzerland | Швейцарская и немецкая помощь "Каритас", Швейцария |
| Aid, trade and debt are the three priority areas in which urgent action is expected of our partners. | Помощь, торговля и задолженность - три приоритетные области, в которых мы ждем от наших партнеров принятия срочных мер. |
| Efforts are also being made to strengthen least developed countries' supply capacity through the Aid for Trade initiative. | Меры по расширению возможностей наименее развитых стран обеспечивать стабильное предложение принимаются также в рамках инициативы «Помощь в интересах торговли». |
| Aid for Trade to LDCs must be additional and substantive and should aim at enhancing their trading capacity and international competitiveness. | Помощь в торговле НРС должна носить дополнительный и существенный характер и быть направлена на укрепление их потенциала в области торговли и конкурентоспособности на международном рынке. |
| Aid for trade should aim at preventing and not simply responding to situations of crisis. | Помощь в интересах торговли должна быть направлена на предотвращение кризисов, а не просто реагирование на них. |
| In this context, the Aid for Trade initiative can play an important role and should be made operational. | В этом контексте важную роль может сыграть инициатива "Помощь в интересах торговли", которую необходимо вывести на этап практического осуществления. |
| It was therefore important to institute an effective Aid for Trade initiative. | В этой связи важно обеспечить эффективную реализацию инициативы "Помощь в интересах торговли". |
| Emergency Aid for Medical and Cash Assistance | Экстренная помощь в форме медицинского обслуживания и предоставления наличных средств |
| Aid should therefore be targeted more towards building production and trade capacities. | Поэтому необходимо направить внешнюю помощь, прежде всего, на развитие производственных мощностей и торговых возможностей этих стран. |
| Aid is also very important, averaging over 10% of gross domestic product for the past two decades. | Весьма важное значение имеет также иностранная помощь, составлявшая в последние два десятилетия в среднем более 10 процентов валового внутреннего продукта. |
| UNIDO was widely recognized as a leader in Aid for Trade. | ЮНИДО была широко признана лидером в программе "Помощь торговле". |
| Aid for Trade, least developed countries | Инициатива «Помощь в торговле», наименее развитые страны |
| Encourages Northern parliaments and governments to make Aid for Trade available for enhancing South-South cooperation; | призывает парламенты и правительства стран Севера обеспечить возможность использования инициативы «Помощь в торговле» для расширения сотрудничества по линии Юг-Юг; |
| Efforts to mobilize resources for Aid for Trade have so far been successful. | Усилия по мобилизации ресурсов для инициативы «Помощь в торговле» пока были успешными. |
| Report on Aid for Trade: Supporting the use of standards | Доклад по инициативе "Помощь в интересах торговли": поддержка использования стандартов |
| This paper focuses on one key component of Aid for Trade: technical assistance and capacity-building in trade-related standardization matters. | В настоящем документе внимание заостряется на одном ключевом компоненте инициативы "Помощь в интересах торговли": технической помощи и укреплении потенциала в вопросах стандартизации, связанных с торговлей. |
| Monitoring Aid for Trade: focus on Africa | Контроль за осуществлением инициативы «Помощь в развитии торговли» с уделением особого внимания Африке |
| Aid for "new" purposes needs to be truly additional and should not divert resources from other internationally agreed goals. | Помощь в отношении «новых» задач должна носить реальный дополнительный характер и не должна приводить к отвлечению ресурсов от процесса достижения других международно согласованных целей. |
| Aid for trade could be mobilized to improve the capacity of developing countries to produce and utilize these products and technologies. | Помощь в интересах торговли могла бы быть мобилизована для повышения потенциала развивающихся стран для получения и использования этих продуктов и технологий. |
| Aid for Trade should therefore promote greater country ownership and integration of trade into national development strategies. | Поэтому помощь в торговле необходимо использовать для повышения национальной ответственности и интеграции в национальные стратегии развития. |
| Many delegates noted the crucial role played by Aid for Trade, and the need for its effective application. | Многие делегаты подчеркнули важнейшую роль, которую играет помощь в интересах торговли, и необходимость ее эффективного осуществления. |
| Aid, trade and debt relief are vital for developing countries that are already burdened with straitened financial circumstances and competing needs. | Помощь, торговля и сокращение бремени задолженности имеют жизненно важное значение для развивающихся стран, уже находящихся в затруднительном финансовом положении и сталкивающихся с проблемой конкурирующих потребностей. |