Английский - русский
Перевод слова Aid
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Aid - Помощь"

Примеры: Aid - Помощь
Egypt wishes to express its gratitude for the aid provided by various donors to the Bethlehem 2000 project. Египет хочет выразить свою признательность за помощь, предоставленную различными донорами проекту "Вифлеем 2000".
Selective allocation of aid excludes many low-income countries, despite their urgent need. Из-за избирательности подхода многим странам с низким уровнем дохода, несмотря на их неотложные нужды, помощь не выделяется.
I highly appreciate the aid and assistance provided by donors and international organizations. Я высоко оцениваю поддержку и помощь, оказываемые донорами и международными организациями.
As international financial assistance remains vital in this regard, making aid contingent on specific and often controversial political conditions is thus counterproductive and unjust. Поскольку международная финансовая помощь по-прежнему имеет исключительно важное значение, установление взаимозависимости между объемом помощи и конкретными и зачастую противоречивыми политическими условиями является, таким образом, контрпродуктивным и несправедливым.
Djibouti called upon the international community to provide Cameroon with all the necessary aid and technical assistance for it to implement the different recommendations. Джибути обратилась к международному сообществу с призывом оказать Камеруну содействие и предоставить ему техническую помощь, необходимую для выполнения различных рекомендаций.
This facility will provide instructional aid to over 200 University faculty and Teachers College trainees. Этот центр будет оказывать учебную помощь более чем 200 преподавателям Университета и выпускникам педагогического колледжа.
Its legislation provided for education, medical care, housing, financial aid and a dignified life for those citizens. Ее законодательство предусматривает просвещение, медицинское обслуживание, предоставление жилья, финансовую помощь и обеспечение достойных условий жизни для этой категории граждан.
It is against Company policy to give supportive aid to the civil administration. Не в правилах Компании оказывать помощь гражданской администрации.
I approached to secure the gun and then rendered aid. Я подошла, чтобы забрать оружие и оказать ему помощь.
Dispatch a rescue ship to their aid. Направить спасательное судно им на помощь.
Instead of skulking outside this chamber, I suggest you enter, and offer me your aid. Вместо того чтобы прятаться, я предлагаю вам войти, и предложить мне свою помощь.
If Gorev was in power, Ukraine wouldn't need aid. Если бы Горев пришел к власти, тогда помощь Украине бы не понадобилась.
We gave them medical and scientific aid, better communications, better weapons. Мы дали им медицинскую и научную помощь, лучшие средства связи, лучшее оружие.
Stan Pines has run to the aid of two children who appear to be in danger. Стэн Пайнс поспешил на помощь к двум детям, находящимся в опасности.
Your invitation may yet prove to be welcomed aid. Твое приглашение все же может принести желаемую помощь.
I was promised a city block in return for my aid in your ventures. Мне обещали городской квартал в обмен на помощь в вашем предприятии.
He attacked one, they all came to his aid. Он напал на одного, остальные пришли на помощь.
The activity was undertaken on volunteering grounds, with the additional aid in linens and clothes from the German Foundation "Aid with no Boundaries". Мероприятия проводились на добровольной основе, причем дополнительную помощь - постельное белье и одежду - предоставил немецкий фонд "Помощь без границ".
It is sometimes argued that private sector investment is today replacing the traditional reliance on aid and development assistance. Порой приводят доводы в пользу того, что сегодня развивающиеся страны вместо того, чтобы традиционно полагаться на содействие и помощь в целях развития, рассчитывают на инвестиции частного сектора.
Then we might have to cut their aid. Тогда нам придётся прекратить гуманитарную помощь.
To him who wishes to purify himself... aid is given. Тому, кто желает очиститься... предоставляется помощь.
Aid should be untied to the extent possible, to allow recipient nations more flexibility in the use of aid resources. Помощь не должна, насколько это возможно, оговариваться никакими условиями, чтобы страны-получатели помощи могли использовать ее с большей гибкостью.
Aid for Trade, including aid for institutional, regulatory, infrastructural and human resources development in developing countries; м) "Помощь в интересах торговли", включая помощь в развитии институциональной, нормативной базы, инфраструктуры и людских ресурсов в развивающихся странах;
Aid coordination: It was highlighted that effective aid can only be achieved through genuine partnership and active dialogue among development partners, policy makers and civil society. Координация помощи: Было подчеркнуто, что эффективная помощь возможна лишь в обстановке истинного партнерства и активного диалога между партнерами по развитию, директивными органами и гражданским обществом.
Lastly, in line with the priorities established at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, aid should be more transparent and results-oriented, and less fragmented. Наконец, в соответствии с приоритетами, установленными на четвертом Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, помощь должна стать более прозрачной, ориентированной на результаты и менее фрагментарной.