Английский - русский
Перевод слова Aid
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Aid - Помощь"

Примеры: Aid - Помощь
That is why Canada focuses its aid on the security and justice sectors in particular. Именно поэтому Канада направляет свою помощь конкретно на реформирование структур безопасности и судебной системы.
That is why aid flows have to be sheltered from its impact. Вот почему от его воздействия необходимо защитить направляемую им помощь.
That same conviction led us recently to be very active in coming to the aid of a friendly democracy. Благодаря этой же самой уверенности мы недавно начали оказывать очень активную помощь братской демократической стране.
Budgetary aid of NZ$ 3.2 million was provided in 2006-2007 to help meet the operating budget deficit. В 2006 - 2007 году бюджетная помощь составила 3,2 млн. новозеландских долл. и была направлена на покрытие текущего бюджетного дефицита.
The European Union and the United States of America normalized ties and resumed direct aid to the West Bank. Европейский союз и Соединенные Штаты Америки нормализовали с ним отношения и восстановили прямую помощь Западному берегу.
Throughout the Anglican Communion aid is needed as families face an ever-increasing number of orphans; handicapped children survive; and people age. Помощь необходима последователям англиканской веры повсюду, поскольку семьи принимают все больше сирот, дети-инвалиды выживают, а население стареет.
Is this aid supplied in immigration-related proceedings? Предоставляется ли эта помощь в рамках процедур, связанных с иммиграцией?
Finally, the collection of accurate data on violence against women would help development partners to better target aid. И наконец, сбор точных данных о насилии в отношении женщин позволит партнерам по вопросам развития оказывать более целенаправленную помощь.
Additional food and monetary aid is necessary to alleviate the food crises. Для смягчения остроты продовольственного кризиса необходима дополнительная продовольственная и денежная помощь.
Among countries providing aid, discussions were dominated by members of the Development Assistance Committee. В дискуссиях, проводившихся в странах, предоставляющих помощь, в основном участвовали члены КСР.
Predictable aid enables developing countries to plan long-term development strategies, medium-term expenditure frameworks and annual budgets. Предсказуемая помощь позволяет развивающимся странам разрабатывать долгосрочные стратегии развития, среднесрочные программы финансирования и ежегодные бюджеты.
Cumbersome programme country procedures have the same effects, delaying compliance with donor conditions or project execution if aid is disbursed following country procedures. Обременительные процедуры стран осуществления программ имеют такой же эффект: затягивают выполнение условий доноров или осуществление проекта, если помощь предоставляется в соответствии с действующими в стране процедурами.
Harmonization is important because uncoordinated aid can divert government staff and Ministers away from essential functions and into managing individual donor projects and agendas. Гармонизация имеет важное значение, так как нескоординированная помощь может отвлекать государственных чиновников и министров от выполнения важных функций, вовлекая их в управление индивидуальными донорскими проектами и программами.
The Tanzania experience with mutual accountability under the Independent Monitoring Group provides some lessons which can be shared with other aid receiving countries. Танзанийский опыт работы в условиях взаимной ответственности под руководством Независимой группы по мониторингу позволяет учесть некоторые уроки, которыми можно поделиться с другими странами, получающими помощь.
While aid for trade was urgent in 2007, it is essential today. Если в 2007 году помощь в интересах торговли носила срочный характер, то сегодня она просто необходима.
Many States deserving such loans or aid had been denied them. Многим государствам, имеющим полное право на такие займы и помощь, в них отказывают.
Each country was responsible for the design of national policy and aid should complement domestic efforts, in particular domestic resource mobilization. Каждая страна сама несет ответственность за разработку национальной политики, и внешняя помощь должна дополнять внутригосударственные усилия, в частности мобилизацию национальных ресурсов.
The need to ensure aid effectiveness and provide information on technical assistance providers was of importance both to donors and to requesting States. Необходимость обеспечения эффективности помощи и предоставления информации о тех, кто оказывает техническую помощь, имеет важное значение как для доноров, так и запрашивающих помощь государств.
Without ownership, aid will not achieve lasting poverty reduction. Без национальной ответственности оказываемая помощь не сможет обеспечить долгосрочное сокращение масштабов нищеты.
Through community aid Finland participates directly to poverty reduction and sustainable development also in countries and regions where we do not have bilateral programmes. Через помощь, оказываемую общинам, Финляндия напрямую участвует в процессе сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого развития, в том числе в странах и регионах, с которыми у нас нет двусторонних программ.
China would continue to provide aid to UNRWA within the limits of its capabilities. Китай будет продолжать оказывать БАПОР помощь в пределах своих возможностей.
Attention was particularly called to the obligation of States not to render aid or assistance in maintaining the situation created by such construction. Внимание было особо обращено на обязанность государств не оказывать помощь или содействие в поддержании ситуации, созданной в результате такого строительства.
We have also already met our commitment to double aid to Africa between 2003 and 2009. Кроме того, мы уже выполнили наше обязательство увеличить вдвое помощь Африке за период 2003 - 2009 годов.
Australian aid has contributed to Afghan Government efforts to build over 800 schools and provide basic health services to approximately 80 per cent of the population. Предоставляемая Австралией помощь содействовала усилиям правительства Афганистана в строительстве более 800 школ и предоставлении основных медико-санитарных услуг приблизительно 80 процентам населения.
The international community must fight the urge to decrease aid because of limited resources. Международное сообщество должно бороться против призывов сократить помощь в связи с уменьшением ресурсов.