Английский - русский
Перевод слова Aid
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Aid - Помощь"

Примеры: Aid - Помощь
The substantial benefits of donor aid for health have already been demonstrated. Уже было показано, что финансовая помощь, выделяемая на нужды здравоохранения, приносит большую пользу.
Finally, other rich country policies may be much more beneficial than aid. В конце концов, политика других богатых стран может принести намного больше пользы, чем финансовая помощь.
In addition, aid for health flows may have declined. Кроме того, не исключено, что сократилась и помощь, выделяемая на охрану здоровья населения.
Environmental aid now represents a quarter of all bilateral aid. В настоящее время на внешнюю помощь для решения экологических проблем приходится четвертая часть всей двусторонней помощи.
Basic medical aid includes first medical aid and emergency medical aid provided by health-care institutions (which provide out-patient and/or in-patient services). Минимальный объём медицинской помощи включает в себя первую медицинскую помощь и неотложную медицинскую помощь, предоставляемую медико-санитарными учреждениями (которые оказывают амбулаторные и/или стационарные услуги).
However, it is important to distinguish two kinds of aid: developmental aid and geopolitical aid. Вместе с тем необходимо различать два вида помощи: помощь в целях развития и геополитическую помощь.
Where used effectively, aid itself has played an important role in reducing aid dependency. Если помощь была использована эффективно, сама по себе она сыграла важную роль в сокращении зависимости от помощи.
It is the force that turned South Korea from a recipient of aid to a donor of aid. Это та сила, благодаря которой Южная Корея из получателя помощи превратилась в донора, предоставляющего помощь.
To reverse this, providers of aid need to actively pursue policies that will make their aid more effective. Для увеличения такой отдачи необходимо, чтобы оказывающие помощь стороны активно проводили в жизнь такие стратегии, которые повышали бы эффективность их помощи.
Despite increases in aid flows to developing countries, aid delivery fell short of commitments. ЗЗ. Несмотря на увеличение притока помощи в развивающиеся страны, выделяемая помощь оказалась меньше взятых обязательств.
The majority of aid agencies and donors are perceived to provide aid to conduct studies needed to fulfil their objectives without considering national capacity-building. Большинство предоставляющих помощь учреждений и доноров, по-видимому, оказывают помощь в проведении исследований, необходимых для достижения их целей, и не учитывают потребности укрепления национального потенциала.
It was also important to allow the aid agencies themselves to put in place proper management of aid. Также важно дать предоставляющим помощь учреждениям возможность самим организовать надлежащее управление предоставлением помощи.
When a route also involves aid climbing, its unique aid designation can be appended to the YDS free climbing rating. Когда маршрут включает в себя помощь в подъёме, её уникальное обозначение может быть добавлено к рейтингу свободного восхождения YDS.
Several countries have either revised their aid commitments or frozen aid at its current nominal levels. Некоторые страны либо пересмотрели свои обязательства в отношении помощи, либо заморозили помощь на ее нынешнем номинальном уровне.
The provision of non-humanitarian aid to the Taliban controlled areas should cease unless the aid can be delivered without discriminating against women. Следует прекратить предоставление негуманитарной помощи районам, находящимся под контролем талибов, пока не будет обеспечена возможность оказывать эту помощь без какой-либо дискриминации женщин.
He recognized that more aid was a precondition for its effectiveness and that effective aid was necessary for economic growth, poverty reduction and sustainable development. Он признал, что увеличение объема помощи является необходимым условием для повышения ее эффективности, тогда как эффективная помощь необходима для экономического роста, сокращения масштабов нищеты и устойчивого развития.
Improving aid efficiency and effectiveness requires strengthening national policies, building institutions and increasing the ability of countries to absorb aid. Для повышения эффективности и действенности помощи требуется укрепление национальной политики, создание учреждений и повышение способности стран абсорбировать помощь.
It is essential to consider fully both the quantitative and qualitative aspects of aid and the effective coordination of this aid. Крайне важно в полной мере учитывать как количественные, так и качественные аспекты помощи и действенным образом координировать такую помощь.
Women's organizations, however, receive other support and project-specific aid even though they do not receive permanent State aid. Хотя женским организациям и не оказывается постоянной государственной помощи, они получают другую поддержку и целевую помощь по проектам.
All voluntary aid commitments should additionally take into account the nature of the aid and the policies by which it was applied. При принятии любых обязательств о предоставлении добровольной помощи, необходимо дополнительно принимать во внимание характер такой помощи и те программные мероприятия, в рамках которых эта помощь будет оказываться.
In addition to the bilateral aid mentioned above, Japan implements multilateral aid by making contributions to international organizations. В дополнение к описанной выше двусторонней помощи Япония оказывает помощь на многосторонней основе, предоставляя финансовые средства международным организациям.
The amount of material aid was more than double that of knowledge aid for both years. Объем материальной помощи более чем в 2 раза превышал помощь знаниями в обоих годах.
As in Africa, material aid was clearly dominant over knowledge aid. Как и в Африке, материальная помощь явно доминировала над помощью в знаниях.
Among developing country groups, aid to the poorest countries is rising more rapidly than overall aid. Среди групп развивающихся стран помощь беднейшим странам растет быстрее, чем общий объем помощи.
But quantity of aid is only part of the story: aid must also be effective. Однако объемы помощи - это лишь одна сторона медали: помощь должна также давать отдачу.