His orders were to collect data and to provide aid and comfort to survivors. |
Ему приказали собрать сведения и обеспечить помощь и комфорт выжившим. |
Hearing of the threats my family faces from the Pope I have returned home to offer my aid. |
Услышав, что Папа угрожает моей семье, я вернулся домой предложить свою помощь. |
I think you mean the aid to Afghanistan. |
Думаю, вы имели ввиду "Помощь афганцам". |
Payment in aid against your life when he stands before you. |
В обмен на помощь при покушении на вашу жизнь, когда вы встретитесь. |
A. Financial aid is not available to individuals or private organizations through the UN. |
Ответ: Организация Объединенных Наций не может оказывать финансовую помощь отдельным лицам или частным организациям. |
For so many years we have fed on aid. |
Несколько лет нас кормила гуманитарная помощь. |
This is the second shift: open aid. |
Это второй вектор - открытая помощь. |
Rich countries have been sending aid to poor countries for the last 60 years. |
Последние 60 лет богатые страны оказывали экономическую помощь бедным. |
The expected foreign aid: 1.9 trillion. |
Ожидаемая иностранная помощь: 1.9 триллионов. |
Since then our aid has halved. |
С тех пор наша помощь упала вдвое. |
You'll die in 90 unless someone comes to your aid. |
Ты умрешь в 90 если только кто-то придет тебе на помощь. |
And it goes without saying that you will restart military aid to my country immediately. |
И, без всяких обсуждений, вы снова оказываете военную помощь моей стране. |
He says that's why he let our aid in. |
И заявил, что именно поэтому позволит принять медицинскую помощь от нас. |
The aid took hours in arriving. |
Помощь подоспела лишь через несколько часов. |
Dean, I'm not eligible for financial aid because my past income is too high. |
Я не получаю финансовую помощь, так как мой последний доход слишком высок. |
This is the first time you've ever sent aid to Zimbabwe. |
Вы впервые направляете помощь в Зимбабве. |
You know, we have students who actually need the aid. |
Знаешь, у нас есть студенты которым нужна помощь. |
Unless someone comes to our aid soon, all may be lost. |
Если быстро не придет помощь может быть поздно. |
There are reports of his sending financial aid, even troops. |
Мне доложили, что он направляет финансовую помощь и даже войска. |
The delivery of this aid is organized by means of letters of understanding between the Algerian Government and the Programme. |
Эта помощь осуществляется в рамках соглашений, подписанных между ВПП и правительством Алжира. |
Within countries, aid does not necessarily go to the poorest regions or the poorest groups. |
Внутри стран помощь не обязательно получают самые бедные регионы или наиболее обездоленные группы населения. |
It will constitute valuable aid for decision-making and forecasting. |
Это окажет большую помощь в принятии решений и прогнозировании. |
Improved trade with rich countries could bring far greater benefits than aid and debt relief. |
Расширение торговли с богатыми странами может принести значительно более ощутимые выгоды, чем помощь и списание долга. |
A decoupling is taking place between production and aid paid to farmers. |
В настоящее время финансовая помощь, которая оказывается фермерам, не ставится в зависимость от выпуска. |
My Government has provided significant humanitarian assistance and financial aid, and we will continue to do so. |
Наше правительство оказывает значительную гуманитарную и финансовую помощь, и мы намерены делать это и впредь. |