| His orders were to collect data and to provide aid and comfort to survivors. | Ему приказали собрать сведения и обеспечить помощь и комфорт выжившим. |
| Hearing of the threats my family faces from the Pope I have returned home to offer my aid. | Услышав, что Папа угрожает моей семье, я вернулся домой предложить свою помощь. |
| I think you mean the aid to Afghanistan. | Думаю, вы имели ввиду "Помощь афганцам". |
| Payment in aid against your life when he stands before you. | В обмен на помощь при покушении на вашу жизнь, когда вы встретитесь. |
| A. Financial aid is not available to individuals or private organizations through the UN. | Ответ: Организация Объединенных Наций не может оказывать финансовую помощь отдельным лицам или частным организациям. |
| For so many years we have fed on aid. | Несколько лет нас кормила гуманитарная помощь. |
| This is the second shift: open aid. | Это второй вектор - открытая помощь. |
| Rich countries have been sending aid to poor countries for the last 60 years. | Последние 60 лет богатые страны оказывали экономическую помощь бедным. |
| The expected foreign aid: 1.9 trillion. | Ожидаемая иностранная помощь: 1.9 триллионов. |
| Since then our aid has halved. | С тех пор наша помощь упала вдвое. |
| You'll die in 90 unless someone comes to your aid. | Ты умрешь в 90 если только кто-то придет тебе на помощь. |
| And it goes without saying that you will restart military aid to my country immediately. | И, без всяких обсуждений, вы снова оказываете военную помощь моей стране. |
| He says that's why he let our aid in. | И заявил, что именно поэтому позволит принять медицинскую помощь от нас. |
| The aid took hours in arriving. | Помощь подоспела лишь через несколько часов. |
| Dean, I'm not eligible for financial aid because my past income is too high. | Я не получаю финансовую помощь, так как мой последний доход слишком высок. |
| This is the first time you've ever sent aid to Zimbabwe. | Вы впервые направляете помощь в Зимбабве. |
| You know, we have students who actually need the aid. | Знаешь, у нас есть студенты которым нужна помощь. |
| Unless someone comes to our aid soon, all may be lost. | Если быстро не придет помощь может быть поздно. |
| There are reports of his sending financial aid, even troops. | Мне доложили, что он направляет финансовую помощь и даже войска. |
| The delivery of this aid is organized by means of letters of understanding between the Algerian Government and the Programme. | Эта помощь осуществляется в рамках соглашений, подписанных между ВПП и правительством Алжира. |
| Within countries, aid does not necessarily go to the poorest regions or the poorest groups. | Внутри стран помощь не обязательно получают самые бедные регионы или наиболее обездоленные группы населения. |
| It will constitute valuable aid for decision-making and forecasting. | Это окажет большую помощь в принятии решений и прогнозировании. |
| Improved trade with rich countries could bring far greater benefits than aid and debt relief. | Расширение торговли с богатыми странами может принести значительно более ощутимые выгоды, чем помощь и списание долга. |
| A decoupling is taking place between production and aid paid to farmers. | В настоящее время финансовая помощь, которая оказывается фермерам, не ставится в зависимость от выпуска. |
| My Government has provided significant humanitarian assistance and financial aid, and we will continue to do so. | Наше правительство оказывает значительную гуманитарную и финансовую помощь, и мы намерены делать это и впредь. |